Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kentucky Moon
Луна Кентукки
Never
been
anywhere
south
of
the
Delaware
Никогда
не
был
южнее
Делавэра,
милая,
Never
been
through
Kalamazu
Никогда
не
бывал
в
Каламазу,
Never
been
to
Timbuktu
Никогда
не
был
в
Тимбукту.
Living
is
fantasy,
traveling
mentally
Живу
фантазиями,
путешествую
в
мыслях,
Making
up
tunes
in
hotel
rooms
Сочиняю
мелодии
в
гостиничных
номерах
'Bout
places
I've
never
been
to
О
местах,
где
я
никогда
не
был.
Though
I've
never
crooned
under
a
Kentucky
moon
Хотя
я
никогда
не
пел
серенады
под
луной
Кентукки,
I
had
my
dream,
Kentucky
moon
Мне
снился
сон,
луна
Кентукки,
But
it's
only
moon
dreams
Но
это
всего
лишь
лунные
грёзы
From
songs,
films
and
TV
Из
песен,
фильмов
и
телевидения.
But
I
can
visualize
what
I've
never
seen
Но
я
могу
представить
то,
чего
никогда
не
видел,
But
I
had
my
dream,
Kentucky
moon
И
мне
снился
сон,
луна
Кентукки.
Route
66
to
me
is
still
a
mystery
Шоссе
66
для
меня
всё
ещё
загадка,
And
Ohio,
too
Как
и
Огайо,
Went
Chicago
blue
down
to
St.
Louie
blues(?)
От
чикагской
тоски
до
Сент-Луисского
блюза.
Never
been
anywhere
south
of
the
Delaware
Никогда
не
был
южнее
Делавэра,
милая,
Never
been
through
Kalamazu
Никогда
не
бывал
в
Каламазу,
Never
been
to
Timbuktu
Никогда
не
был
в
Тимбукту.
But
I
can
visualize
what
I've
never
seen
Но
я
могу
представить
то,
чего
никогда
не
видел,
So
I
sit
and
dream,
Kentucky
moon
Поэтому
я
сижу
и
мечтаю
о
луне
Кентукки.
As
I
sit
by
a
(?)
Пока
я
сижу
у...
But
it's
just
imagery
Но
это
всего
лишь
образы
From
songs,
films
and
TV
Из
песен,
фильмов
и
телевидения.
But
I
can
visualize
what
I've
never
seen
Но
я
могу
представить
то,
чего
никогда
не
видел,
So
I
sit
and
dream,
Kentucky
moon
Поэтому
я
сижу
и
мечтаю
о
луне
Кентукки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Davies
Attention! Feel free to leave feedback.