Lyrics and translation The Kinks - Noise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dad′s
stuck
in
the
factory,
machines
are
banging
all
around.
Отец
торчит
на
фабрике,
машины
грохочут
вокруг.
Momma's
in
the
kitchen,
she
got
the
radio
on
all
the
time.
Мама
на
кухне,
у
нее
постоянно
включено
радио.
My
little
sister′s
screaming,
and
stamping
on
the
ground.
Моя
младшая
сестра
кричит
и
топает
ногами.
And
the
radio
keeps
pumping
out
the
same
old
boring
sound.
А
радио
продолжает
долбить
один
и
тот
же
скучный
звук.
All
I
hear
is
noise.
Я
слышу
только
шум.
Can't
get
away
from
the
noise.
Не
могу
сбежать
от
шума.
Can
you
hear
me
above
the
noise?
Ты
слышишь
меня
сквозь
шум?
Can
you,
can
you,
can
you,
can
you,
can
you,
can
you
hear
me?
Слышишь,
слышишь,
слышишь,
слышишь,
слышишь,
слышишь
меня?
Can
you
hear
the
noise?
(noise)
Слышишь
шум?
(шум)
Can't
get
away
from
the
noise.
(noise)
Не
могу
сбежать
от
шума.
(шум)
Can
you
hear
me
above
the
noise?
(noise)
Слышишь
меня
сквозь
шум?
(шум)
Can
you,
can
you,
can
you,
can
you,
can
you,
can
you
hear
me?
Слышишь,
слышишь,
слышишь,
слышишь,
слышишь,
слышишь
меня?
Banging
in
my
ears,
in
every
direction.
Грохот
в
ушах,
со
всех
сторон.
Listen
to
the
roar,
hear
that
city(?),
poundin′,
poundin′.
Слушай
этот
рев,
слышишь
этот
город(?),
бьет,
бьет.
There
oughta
be
a
law,
hey
buddy,
turn
that
radio
down.
Должен
быть
закон,
эй,
приятель,
сделай
радио
потише.
Sometimes
I
get
used
to
it
and
I
forget
that
it's
around.
Иногда
я
привыкаю
к
нему
и
забываю,
что
он
есть.
But
all
I
hear
is
noise.
(noise)
Но
я
слышу
только
шум.
(шум)
Can′t
get
away
from
noise.
(noise)
Не
могу
сбежать
от
шума.
(шум)
Can
you
hear
me
above
the
noise?
(noise)
Слышишь
меня
сквозь
шум?
(шум)
All
of
this
confusion
is
ruining
my
day.
Вся
эта
суматоха
портит
мне
день.
Let
the
noise
be
like
the
sunset,
and
slowly
fade
away.
Пусть
шум
будет
как
закат
и
медленно
исчезнет.
Fading,
fade.
Исчезает,
исчезает.
Girl,
I
want
to
build
a
better
world
for
me
and
you.
Девушка,
я
хочу
построить
лучший
мир
для
нас
с
тобой.
I
wanna
pull
out
all
the
plugs
before
I
finally
blow
my
fuse.
Я
хочу
выдернуть
все
вилки,
прежде
чем
окончательно
перегорю.
Wish
all
the
confusion
would
slowly
fade
away.
Хочу,
чтобы
вся
эта
суматоха
медленно
исчезла.
I'd
tell
you
that
I
love
you,
but
you
don′t
hear
what
I
way.
Я
бы
сказал
тебе,
что
люблю
тебя,
но
ты
не
слышишь,
что
я
говорю.
All
you
hear
is
noise.
(noise)
Ты
слышишь
только
шум.
(шум)
Can't
get
away
from
noise.
(noise)
Не
могу
сбежать
от
шума.
(шум)
Can
you
hear
me
above
the
noise?
(noise)
Слышишь
меня
сквозь
шум?
(шум)
Can
you,
can
you,
can
you,
can
you,
can
you,
can
you
hear
me?
Слышишь,
слышишь,
слышишь,
слышишь,
слышишь,
слышишь
меня?
Noise
in
the
street,
they′re
digging
up
the
pavement.
Шум
на
улице,
они
вскрывают
мостовую.
Noise
in
the
air,
those
traffic
jams
are
everywhere.
Шум
в
воздухе,
эти
пробки
повсюду.
Noise
on
noise,
to
cover
up
the
noise.
Шум
на
шуме,
чтобы
заглушить
шум.
The
pressure's
building
up
because
there's
no
way
to
avoid,
Давление
нарастает,
потому
что
нет
способа
избежать,
All
the
noise.
(noise)
Всего
этого
шума.
(шум)
Can′t
get
away
from
noise.
(noise)
Не
могу
сбежать
от
шума.
(шум)
Can
you
hear
me
above
the
noise?
(noise)
Слышишь
меня
сквозь
шум?
(шум)
All
of
this
confusion
is
ruining
my
day.
Вся
эта
суматоха
портит
мне
день.
Let
the
noise
be
like
the
sunset,
and
slowly
fade
away.
Пусть
шум
будет
как
закат
и
медленно
исчезнет.
Fading,
fading.
Исчезает,
исчезает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Davies
Attention! Feel free to leave feedback.