Lyrics and translation The Kinks - Nothing to Say (Stereo Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing to Say (Stereo Version)
Нечего сказать (стерео версия)
Remember
walking
with
you
by
my
side
Помню,
как
гулял
с
тобой
рядом,
You
were
my
Papa
and
I
was
your
pride
Ты
была
моей
мамой,
и
я
был
твоей
гордостью.
Now
I've
got
children
and
I'm
going
grey
Теперь
у
меня
есть
дети,
и
я
седею,
No
time
for
talking
I
got
nothing
to
say
Нет
времени
на
разговоры,
мне
нечего
сказать.
Those
Sunday
dinners
that
we
had
at
home
Эти
воскресные
обеды,
которые
мы
устраивали
дома,
Now
I've
got
a
house
and
I've
got
friends
of
my
own
Теперь
у
меня
есть
дом
и
свои
друзья.
We
can't
do
tomorrow
what
we
did
yesterday
Мы
не
можем
делать
завтра
то,
что
делали
вчера,
It's
best
that
we're
going
our
separate
ways,
OK
Лучше
нам
пойти
разными
путями,
хорошо?
How
is
your
rheumatism
(nothing
to
say)
Как
твой
ревматизм?
(нечего
сказать)
How
are
your
chillblains
(nothing
to
say)
Как
твои
обморожения?
(нечего
сказать)
How's
Aunty
Mabel
(nothing
to
say)
Как
тётя
Мабель?
(нечего
сказать)
So
far
Papa,
I
got
nothing
to
say,
OK
Пока,
мама,
мне
нечего
сказать,
хорошо?
Those
happy
days
we
spent
together
Те
счастливые
дни,
что
мы
провели
вместе,
We
thought
our
world
would
never
change
Мы
думали,
что
наш
мир
никогда
не
изменится.
How
the
days
go
by
Как
дни
летят,
And
things
will
never
be
the
same
И
всё
уже
никогда
не
будет
прежним.
You
keep
pretending
that
everything's
fine
Ты
продолжаешь
делать
вид,
что
всё
хорошо,
So
you
make
small
talk
to
help
pass
the
time
Поэтому
ты
заводишь
светские
беседы,
чтобы
скоротать
время.
But
all
the
words
that
you
spit
from
your
face
Но
все
слова,
которые
ты
произносишь,
Add
up
to
nothing
you
got
nothing
to
say
Ничего
не
значат,
тебе
нечего
сказать.
How
are
those
noisy
neighbors
next
door
Как
эти
шумные
соседи
по
соседству?
I'll
have
to
go
soon
'cause
I'm
getting
bored
Мне
скоро
нужно
идти,
потому
что
мне
становится
скучно.
I
gotta
be
home
early
to
see
a
good
play
Мне
нужно
быть
дома
пораньше,
чтобы
посмотреть
хорошую
пьесу.
So
far
Papa,
I
got
nothing
to
say
Пока,
мама,
мне
нечего
сказать.
How
is
your
life
insurance
(nothing
to
say)
Как
твоя
страховка
жизни?
(нечего
сказать)
How
is
your
trade
union
(nothing
to
say)
Как
твой
профсоюз?
(нечего
сказать)
How
is
your
Independence
(nothing
to
say)
Как
твоя
независимость?
(нечего
сказать)
So
for
Papa,
I
got
nothing
to
say
Пока,
мама,
мне
нечего
сказать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Davies
Attention! Feel free to leave feedback.