Lyrics and translation The Kinks - Ordinary People
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ordinary People
Обычные люди
I
am
the
image
maker.
I
am
the
magic
Я
создаю
образы.
Я
волшебник,
Maker.
I
can
turn
the
most
ordinary
Создающий
магию.
Я
могу
превратить
самого
обычного
Man
in
the
world
into
a
star.
To
prove
Человека
в
мире
в
звезду.
Чтобы
доказать
My
point
I
am
going
to
find
the
most
Свою
точку
зрения,
я
собираюсь
найти
самого
Mundane
little
man
and
turn
him
into
Заурядного
человечка
и
превратить
его
в
Celebrity.
Hmm!
This
looks
like
a
Знаменитость.
Хм!
Этот
дом
выглядит
достаточно
Suitably
uninteresting
house.
I
wonder
Неинтересным.
Интересно,
If
there′s
anybody
here
with
enough
Есть
ли
здесь
кто-нибудь
с
достаточным
Star
quality?
Звездным
потенциалом?
He
presses
the
doorbell.
Он
нажимает
на
кнопку
звонка.
It's
like
another
world,
being
here
with
you,
Это
как
другой
мир,
быть
здесь
с
тобой,
It′s
quite
a
trip
for
me,
so
this
is
reality.
Это
настоящее
путешествие
для
меня,
так
вот
она,
реальность.
I'm
studying
every
movement,
I'm
trying
to
learn
the
part,
Я
изучаю
каждое
движение,
я
пытаюсь
вжиться
в
роль,
Now
I
want
you
to
be
natural,
just
relax
and
be
as
you
are,
А
теперь
я
хочу,
чтобы
ты
была
естественной,
просто
расслабься
и
будь
собой,
′Cos
it′s
all
for
art,
I
want
to
observe
the
ordinary
people
Потому
что
все
это
ради
искусства,
я
хочу
наблюдать
за
обычными
людьми.
Tomorrow
I
shall
become
Norman,
Завтра
я
стану
Норманом,
I
shall
go
to
his
office,
Я
пойду
в
его
офис,
Mix
with
his
workmates.
Пообщаюсь
с
его
коллегами.
And
if
they
ask
any
questions
И
если
они
зададут
какие-нибудь
вопросы,
I
shall
say
I'm
doing
research
for
one
of
my
songs.
Я
скажу,
что
провожу
исследование
для
одной
из
моих
песен.
Nomand
and
I
are
changing
places
Мы
с
Норманом
меняемся
местами,
And
I′m
going
to
make
him
a
star,
И
я
собираюсь
сделать
его
звездой,
So
I'm
throwing
away
my
stage
suit
and
I′m
packing
away
my
guitar,
Поэтому
я
откладываю
свой
сценический
костюм
и
убираю
гитару,
For
the
sake
of
art
I'm
gonna
mix
with
the
ordinary
people.
Ради
искусства
я
буду
общаться
с
обычными
людьми.
God
these
pyjamas
are
awful!
Боже,
какая
ужасная
пижама!
Awful?
Well
all
I
can
say
is
my
Norman
wears
them
every
night.
Ужасная?
Ну,
все,
что
я
могу
сказать,
это
то,
что
мой
Норман
носит
ее
каждую
ночь.
Alright,
no
sacrifice
is
too
great
for
art!
Ладно,
никакая
жертва
не
слишком
велика
для
искусства!
The
things
I′ve
done
for
music,
Что
я
только
ни
делал
ради
музыки,
The
things
I've
done
for
art.
Что
я
только
ни
делал
ради
искусства.
So
I'll
make
these
sacrifices
and
I′ll
take
it
like
a
star
Так
что
я
принесу
эти
жертвы
и
приму
их
как
звезда,
For
the
sake
of
art
I
will
mix
with
the
ordinary
people.
Ради
искусства
я
буду
общаться
с
обычными
людьми.
You′d
better
come
to
bed
darling.
Пойдем-ка
спать,
дорогая.
Coming!
You'll
never
get
up
for
work
in
the
morning.
Иду!
Ты
же
утром
на
работу
не
встанешь.
I′m
making
observations,
and
character
simulations.
Я
провожу
наблюдения
и
моделирую
характер.
I'll
mix
with
his
friends
and
relations,
Я
буду
общаться
с
его
друзьями
и
родственниками,
And
he′ll
be
a
part
of
me.
И
он
станет
частью
меня.
He's
changing
places
with
Norman,
Он
меняется
местами
с
Норманом,
To
get
background
for
his
songs.
Чтобы
получить
материал
для
своих
песен.
I′m
immortalising
his
life
Я
увековечиваю
его
жизнь,
And
I'll
even
sleep
with
his
wife,
И
я
даже
буду
спать
с
его
женой,
For
the
sake
of
art
I'll
go
to
bed
like
the
ordinary
people.
Ради
искусства
я
буду
ложиться
спать,
как
обычные
люди.
Turn
out
the
light.
Выключи
свет.
Turn
out
the
light.
Выключи
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Douglas Davies
Attention! Feel free to leave feedback.