The Kinks - Rush Hour Blues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kinks - Rush Hour Blues




Rush Hour Blues
Блюз часа пик
He gets up early about seven o′clock,
Я встаю рано, около семи утра,
The alarm goes off and then the house starts to rock.
Звенит будильник, и дом начинает качаться.
In and out of the bathroom by seven-o-three,
В ванную и обратно к семи ноль трем,
By seven-ten he's downstairs drinking his tea.
К семи десяти я уже внизу, пью свой чай.
So put a shine on your shoes,
Так что начисти свои ботинки,
Put on your pin-striped suit.
Надень свой полосатый костюм.
Can′t lose those early-morning-can't-stop-yawning,
Нельзя упустить эти утренние, когда-не-можешь-перестать-зевать,
Push and shoving rush hour blues.
Толкающиеся и пихающиеся блюзы часа пик.
Wife:
Жена:
Darling are you ready?
Дорогой, ты готов?
You'll be late for the bus!
Ты опоздаешь на автобус!
Star:
Я:
Don′t rush me baby
Не торопи меня, милая,
While I′m using my brush.
Пока я чищу зубы.
Wife:
Жена:
Get a move on darling
Давай шевелись, дорогой,
You're cutting it fine.
Ты на грани опоздания.
Star:
Я:
Cool it baby
Успокойся, милая,
I′ve got plenty of time.
У меня полно времени.
So put a shine on your shoes
Так что начисти свои ботинки,
Put on your pin-striped suit.
Надень свой полосатый костюм.
Can't lose those early-morning-can′t-stop-yawning
Нельзя упустить эти утренние, когда-не-можешь-перестать-зевать,
Push and shoving rush hour blues.
Толкающиеся и пихающиеся блюзы часа пик.
Soon I'll be just one of the commuters
Скоро я стану одним из пассажиров,
Waiting for the subway train.
Ожидающих поезд метро.
I′ll be rushing up the stairs
Я буду мчаться вверх по лестнице
And in the elevator.
И в лифте.
By the time that I get there
К тому времени, как я доберусь туда,
I'm gonna feel like a mole in the ground
Я буду чувствовать себя как крот под землей.
I'll be caught in the crush
Я попаду в толкучку,
I′ll be pushed and be shoved,
Меня будут толкать и пихать,
And I′ll be trying to get the subway train.
И я буду пытаться сесть в поезд метро.
I'll be fighting with my brief case
Я буду сражаться со своим портфелем
And my umbrella,
И своим зонтом,
Every morning and every night.
Каждое утро и каждый вечер.
Some people do it every day of their lives.
Некоторые люди делают это каждый день своей жизни.
Wife:
Жена:
Read the paper later
Почитай газету позже,
You′ll be caught in the queues.
Ты застрянешь в очереди.
Star:
Я:
Don't rush me baby
Не торопи меня, милая,
While I′m reading the news.
Пока я читаю новости.
Wife:
Жена:
Darling get a move on
Дорогой, пошевеливайся,
You're cutting it fine.
Ты на грани опоздания.
Star:
Я:
Cool it baby
Успокойся, милая,
I′ve got plenty of time.
У меня полно времени.
A quick cup of coffee and a slice of
Быстрая чашка кофе и кусочек
Toast and the Star (or should we say,
Тоста, и Звезда (или, скажем,
Norman?) is off to do battle with the
Норман?) отправляется сражаться с
Rush hour queues and traffic jams.
Очередями и пробками в час пик.
In the rush hour queues
В очередях в час пик
No one gives a damn.
Всем наплевать.
No one knows where I'm going to
Никто не знает, куда я иду,
No one knows who I am.
Никто не знает, кто я.
I'm sitting in my office
Я сижу в своем офисе
In the metropolis
В мегаполисе,
I′m just part of the scenery,
Я просто часть пейзажа,
I′m just part of the machinery.
Я просто часть механизма.
Chained to my desk on the 22nd floor,
Прикован к своему столу на 22-м этаже,
I can't break out through the automatic door,
Я не могу вырваться через автоматическую дверь,
I′d jump out the window but I can't face the drop
Я бы выпрыгнул из окна, но я не могу смотреть вниз,
I′m sitting in a cage with an eye on the clock.
Я сижу в клетке, поглядывая на часы.
I'm ready to start paying my dues,
Я готов начать платить по счетам,
I′ve got to lose those early-morning-can't-stop-yawning,
Я должен избавиться от этих утренних, когда-не-можешь-перестать-зевать,
Push and shoving, rush hour blues.
Толкотни и давки, блюза часа пик.
Well I'm ready to start paying my dues,
Что ж, я готов начать платить по счетам,
I′ve got to lose those early-morning can′t-stop-yawning,
Я должен избавиться от этих утренних, когда-не-можешь-перестать-зевать,
Push and shoving rush hour blues.
Толкотни и давки, блюза часа пик.





Writer(s): R. Davies


Attention! Feel free to leave feedback.