Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's Bought a Hat Like Princess Marina (Stereo Version)
Sie hat einen Hut wie Prinzessin Marina gekauft (Stereo-Version)
She's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Sie
hat
einen
Hut
wie
Prinzessin
Marina
gekauft
To
wear
at
all
her
social
affairs
Um
ihn
bei
all
ihren
gesellschaftlichen
Anlässen
zu
tragen
She
wears
it
when
she's
cleaning
the
windows
Sie
trägt
ihn,
wenn
sie
die
Fenster
putzt
She
wears
it
when
she's
scrubbing
the
stairs
Sie
trägt
ihn,
wenn
sie
die
Treppen
schrubbt
But
you
will
never
see
her
at
Ascot
Aber
du
wirst
sie
nie
in
Ascot
sehen
She
can't
afford
the
time
or
the
fare
Sie
kann
sich
weder
Zeit
noch
Fahrkarte
leisten
But
she's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Aber
sie
hat
einen
Hut
wie
Prinzessin
Marina
gekauft
So
she
don't
care
Also
ist
es
ihr
egal
He's
bought
a
hat
like
Anthony
Eden's
Er
hat
einen
Hut
wie
Anthony
Eden
gekauft
Because
it
makes
him
feel
like
a
Lord
Weil
er
sich
dann
wie
ein
Lord
fühlt
But
he
can't
afford
a
Rolls
or
a
Bentley
Aber
er
kann
sich
weder
Rolls
noch
Bentley
leisten
He
has
to
buy
a
secondhand
Ford
Er
muss
einen
gebrauchten
Ford
kaufen
He
tries
to
feed
his
wife
and
his
family
Er
versucht,
Frau
und
Familie
zu
ernähren
And
buy
them
clothes
and
shoes
they
can
wear
Und
ihnen
Kleider
und
tragbare
Schuhe
zu
kaufen
But
he's
bought
a
hat
like
Anthony
Eden's
Aber
er
hat
einen
Hut
wie
Anthony
Eden
gekauft
So
he
don
t
care
Also
ist
es
ihm
egal
Buddy
can
you
spare
me
a
dime
Kumpel,
kannst
du
mir
'nen
Groschen
geben
My
wife
is
getting
hungry
Meine
Frau
wird
hungrig
And
the
kids
are
crying
Und
die
Kinder
weinen
This
poverty
is
hurting
my
pride
Diese
Armut
kränkt
meinen
Stolz
Buddy
can
you
spare
me,
buddy
can
you
spare
me
a
dime
Kumpel,
kannst
du
mir,
Kumpel,
kannst
du
mir
'nen
Groschen
geben
She's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Sie
hat
einen
Hut
wie
Prinzessin
Marina
gekauft
And
her
neighbors
think
it
suits
her
a
treat
Und
die
Nachbarn
finden,
er
steht
ihr
prächtig
But
she
hasn't
any
food
in
the
larder
Aber
sie
hat
kein
Essen
im
Vorratsschrank
Nor
has
anybody
else
in
the
street
Wie
auch
sonst
niemand
in
dieser
Straße
But
to
look
at
her
you'd
think
she
was
wealthy
Doch
siehst
du
sie,
denkst
du,
sie
ist
reich
'Cos
she
smiles
just
like
a
real
millionaire
Denn
sie
lächelt
wie
eine
echte
Millionärin
'Cos
she's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Denn
sie
hat
einen
Hut
wie
Prinzessin
Marina
gekauft
So
she
don't
care,
she
don't
care,
she
don't
care,
she
don't
care
Also
ist
es
ihr
egal,
ist
egal,
ist
egal,
ist
egal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Douglas Davies
Attention! Feel free to leave feedback.