Lyrics and translation The Kinks - She's Bought a Hat Like Princess Marina (Stereo Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's Bought a Hat Like Princess Marina (Stereo Version)
Она купила шляпку, как у принцессы Марины (стерео версия)
She's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Она
купила
шляпку,
как
у
принцессы
Марины,
To
wear
at
all
her
social
affairs
Чтобы
носить
её
на
всех
светских
раутах.
She
wears
it
when
she's
cleaning
the
windows
Она
носит
её,
моя
дорогая,
когда
моет
окна,
She
wears
it
when
she's
scrubbing
the
stairs
Она
носит
её,
когда
драит
лестницу.
But
you
will
never
see
her
at
Ascot
Но
ты
никогда
не
увидишь
её
в
Аскоте,
She
can't
afford
the
time
or
the
fare
Она
не
может
позволить
себе
ни
времени,
ни
денег
на
дорогу.
But
she's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Но
она
купила
шляпку,
как
у
принцессы
Марины,
So
she
don't
care
Так
что
ей
всё
равно.
He's
bought
a
hat
like
Anthony
Eden's
Он
купил
шляпу,
как
у
Энтони
Идена,
Because
it
makes
him
feel
like
a
Lord
Потому
что
она
заставляет
его
чувствовать
себя
лордом.
But
he
can't
afford
a
Rolls
or
a
Bentley
Но
он
не
может
позволить
себе
Роллс-Ройс
или
Бентли,
He
has
to
buy
a
secondhand
Ford
Ему
приходится
покупать
подержанный
Форд.
He
tries
to
feed
his
wife
and
his
family
Он
пытается
прокормить
свою
жену
и
семью,
And
buy
them
clothes
and
shoes
they
can
wear
И
купить
им
одежду
и
обувь,
которые
они
могут
носить.
But
he's
bought
a
hat
like
Anthony
Eden's
Но
он
купил
шляпу,
как
у
Энтони
Идена,
So
he
don
t
care
Так
что
ему
всё
равно.
Buddy
can
you
spare
me
a
dime
Дружище,
не
одолжишь
мне
десять
центов?
My
wife
is
getting
hungry
Моя
жена
голодает,
And
the
kids
are
crying
А
дети
плачут.
This
poverty
is
hurting
my
pride
Эта
нищета
ранит
мою
гордость.
Buddy
can
you
spare
me,
buddy
can
you
spare
me
a
dime
Дружище,
не
одолжишь
мне,
дружище,
не
одолжишь
мне
десять
центов?
She's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Она
купила
шляпку,
как
у
принцессы
Марины,
And
her
neighbors
think
it
suits
her
a
treat
И
её
соседи
думают,
что
она
ей
очень
идёт.
But
she
hasn't
any
food
in
the
larder
Но
у
неё
нет
еды
в
кладовой,
Nor
has
anybody
else
in
the
street
Как
и
ни
у
кого
другого
на
улице.
But
to
look
at
her
you'd
think
she
was
wealthy
Но
если
посмотреть
на
неё,
можно
подумать,
что
она
богата,
'Cos
she
smiles
just
like
a
real
millionaire
Потому
что
она
улыбается,
как
настоящий
миллионер.
'Cos
she's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Потому
что
она
купила
шляпку,
как
у
принцессы
Марины,
So
she
don't
care,
she
don't
care,
she
don't
care,
she
don't
care
Так
что
ей
всё
равно,
ей
всё
равно,
ей
всё
равно,
ей
всё
равно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Douglas Davies
Attention! Feel free to leave feedback.