The Kinks - Sitting In the Midday Sun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kinks - Sitting In the Midday Sun




Sitting In the Midday Sun
Сижу под полуденным солнцем
I'm sitting by the side of a river
Я сижу на берегу реки,
Underneath the pale blue sky
Под бледно-голубым небом.
I've got no need to worry, I'm in no hurry
Мне не нужно ни о чем беспокоиться, я никуда не спешу,
I'm looking at the world go by.
Я смотрю, как мир проходит мимо.
Just sitting in the midday sun,
Просто сижу под полуденным солнцем,
Just soaking up that currant bun,
Просто наслаждаюсь этой булочкой с изюмом,
With no particular purpose or reason
Без особой цели или причины,
Sitting in the midday sun.
Сижу под полуденным солнцем.
Everybody say I'm lazy
Все говорят, что я лентяй,
They all tell me get a job you slob,
Все твердят мне: "Найди работу, бездельник!",
I'd rather be a hobo walking round with nothing
Я лучше буду бродягой, скитающимся без гроша,
Than a rich man scared of losing all he's got.
Чем богачом, боящимся потерять все, что у него есть.
So I'm just sitting in the midday sun
Так что я просто сижу под полуденным солнцем,
Just soaking up that currant bun,
Просто наслаждаюсь этой булочкой с изюмом,
Why should I have to give my reasons
Зачем мне объяснять свои причины,
For sitting in the midday sun
Для того, чтобы сидеть под полуденным солнцем?
Oh look at all the ladies
О, посмотри на всех этих женщин,
Looking their best in their summer dresses,
Они выглядят великолепно в своих летних платьях,
Oh sitting in the sun.
О, сидя под солнцем.
I've got no home,
У меня нет дома,
I've got no money
У меня нет денег,
But who needs a job when it's sunny. Wah Wah.
Но кому нужна работа, когда светит солнце? Вау-вау.
I haven't got a steady occupation
У меня нет постоянной работы,
And I can't afford a telephone.
И я не могу позволить себе телефон.
I haven't got a stereo, radio or video
У меня нет стереосистемы, радио или видео,
A mortgage, overdraft, a bank loan.
Ипотеки, овердрафта, банковского кредита.
The only way that I can get my fun
Единственный способ получить удовольствие для меня -
Is by sitting in the midday sun
Это сидеть под полуденным солнцем,
With no particular purpose or reason
Без особой цели или причины,
Sitting in the midday sun.
Сидеть под полуденным солнцем.
Oh listen to the people,
О, послушай, что говорят люди,
Say I'm a failure and I've got nothing,
Они говорят, что я неудачник и у меня ничего нет,
Ah but if they would only see
Ах, если бы они только видели,
I've got my pride,
У меня есть моя гордость,
I've got no money,
У меня нет денег,
But who needs a job when it's sunny. Wah Wah.
Но кому нужна работа, когда светит солнце? Вау-вау.
Everybody thinks I'm crazy,
Все думают, что я сумасшедший,
And everybody says I'm dumb,
И все говорят, что я глуп,
But when I see the people shouting at each other
Но когда я вижу, как люди кричат друг на друга,
I'd rather be an out of work bum.
Я лучше буду безработным бродягой.
So I'm just sitting in the midday sun
Так что я просто сижу под полуденным солнцем,
Just soaking up that currant bun,
Просто наслаждаюсь этой булочкой с изюмом,
With no particular purpose or reason
Без особой цели или причины,
Sitting in the midday sun.
Сидеть под полуденным солнцем.





Writer(s): RAYMOND DOUGLASS DAVIES


Attention! Feel free to leave feedback.