Lyrics and translation The Kinks - The Moneygoround
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Moneygoround
Карусель с Деньгами
Robert
owes
half
to
Grenville
Роберт
должен
половину
Гренвиллю,
Who
in
turn
gave
half
to
Larry,
who
Который,
в
свою
очередь,
отдал
половину
Ларри,
который
Adored
my
instrumentals
Обожал
мои
инструментальные
пьесы
And
so
he
gave
half
to
a
foreign
publisher
И
поэтому
он
отдал
половину
иностранному
издателю.
He
took
half
the
money
Тот
взял
половину
денег,
That
was
earned
in
some
far
distant
land
Которые
были
заработаны
в
какой-то
далекой
стране,
Gave
back
half
to
Larry
Вернул
половину
Ларри,
And
I
end
up
with
half
of
goodness
knows
what
А
я,
в
итоге,
получаю
половину
от
непонятно
чего.
Can
somebody
explain
Может
кто-нибудь
объяснить,
Why
things
go
on
this
way
Почему
все
происходит
именно
так?
I
thought
they
were
my
friends
Я
думал,
что
они
мои
друзья.
I
can't
believe
it's
me
Не
могу
поверить,
что
это
происходит
со
мной.
I
can't
believe
that
I'm
so
green
Не
могу
поверить,
что
я
такой
зеленый.
Eyes
down
round
and
round
Глаза
вниз,
по
кругу,
по
кругу.
Let's
all
sit
and
watch
the
moneygoround
Давайте
все
сядем
и
посмотрим
на
карусель
с
деньгами.
Everyone
take
a
little
bit
here
and
a
little
bit
there
Каждый
возьмет
понемногу
здесь
и
понемногу
там.
Do
they
all
deserve
Разве
все
они
заслуживают
Money
from
a
song
that
they've
never
heard
Денег
с
песни,
которую
они
никогда
не
слышали?
They
don't
know
the
tune,
and
they
don't
know
the
words
Они
не
знают
ни
мелодии,
ни
слов,
But
they
don't
give
a
damn
Но
им
все
равно.
There's
no
end
to
it
I'm
in
a
pit
and
I'm
stuck
in
it
Этому
нет
конца,
я
в
яме,
и
я
застрял
в
ней.
The
money
goes
round
and
around
and
around
Деньги
крутятся,
крутятся,
крутятся
And
it
comes
out
here
И
выходят
здесь,
When
they've
all
taken
their
share
Когда
все
взяли
свою
долю.
I
went
to
see
a
solicitor
and
my
story
was
heard
Я
пошел
к
адвокату,
и
моя
история
была
услышана.
And
the
writs
were
served
И
иски
были
поданы.
On
the
verge
of
a
nervous
breakdown
На
грани
нервного
срыва
I
decided
to
fight
right
to
the
end
Я
решил
бороться
до
конца.
But
if
I
ever
get
my
money
I'll
be
too
old
and
grey
to
spend
it
Но,
если
я
когда-нибудь
получу
свои
деньги,
я
буду
слишком
старым
и
седым,
чтобы
их
тратить.
Oh,
but
life
goes
on
and
on,
and
no
one
ever
wins
О,
но
жизнь
продолжается,
и
никто
никогда
не
выигрывает.
And
time
goes
quickly
by,
just
like
the
moneygoround
И
время
летит
быстро,
как
карусель
с
деньгами.
I
only
hope
that
I'll
survive
Я
только
надеюсь,
что
выживу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Douglas Davies
Attention! Feel free to leave feedback.