Lyrics and translation The Kinks - Wonderboy (Bonus Track) [Stereo Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wonderboy (Bonus Track) [Stereo Version]
Чудо-мальчик (Бонус-трек) [Стерео версия]
Wonder
boy,
life's
just
begun.
Чудо-мальчик,
жизнь
только
началась.
turn
your
sorrow
into
wonder
Преврати
свою
печаль
в
чудо,
dream
alone,
don't
sigh,
don't
groan
Мечтай
одна,
не
вздыхай,
не
стони,
life
is
only
what
you
wonder.
Жизнь
– это
лишь
то,
о
чем
ты
мечтаешь.
day
is
as
light
as
your
brightest
dreams,
День
так
же
светел,
как
твои
самые
яркие
сны,
night
is
as
dark
as
you
feel
it
ought
to
be.
Ночь
так
темна,
как
ты
чувствуешь,
какой
она
должна
быть.
time
is
as
fast
as
the
slowest
thing,
Время
так
же
быстро,
как
самая
медленная
вещь,
life
is
only...
Жизнь
– это
только...
Wonder
boy,
Чудо-мальчик,
wonder
boy.
Чудо-мальчик.
everybody
is
looking
for
the
sun.
Все
ищут
солнце.
people
strain
their
eyes
to
see,
Люди
напрягают
глаза,
чтобы
увидеть,
but
i
see
you
and
you
see
me,
Но
я
вижу
тебя,
а
ты
видишь
меня,
and
ain't
that
wonder?
И
разве
это
не
чудо?
Wonder
boy,
some
mother's
son,
Чудо-мальчик,
чей-то
сын,
life
is
full
of
work
and
plunder.
Жизнь
полна
работы
и
грабежа.
easy
go,
life
is
not
real,
Всё
легко
даётся,
жизнь
нереальна,
life
is
only
what
you
conjure.
Жизнь
– это
лишь
то,
что
ты
выдумываешь.
Wonder
boy,
Чудо-мальчик,
and
the
world
is
joy,
every
single
day.
И
мир
полон
радости,
каждый
день.
it's
the
real
mccoy,
Это
настоящая
вещь,
wonder
boy.
Чудо-мальчик.
everybody
is
looking
for
the
sun.
Все
ищут
солнце.
people
strain
their
eyes
to
see,
Люди
напрягают
глаза,
чтобы
увидеть,
but
i
see
you
and
you
see
me,
Но
я
вижу
тебя,
а
ты
видишь
меня,
and
ain't
that
wonder?
И
разве
это
не
чудо?
Wonder
boy,
some
mother's
son,
Чудо-мальчик,
чей-то
сын,
turn
your
sorrow
into
wonder
Преврати
свою
печаль
в
чудо,
dream
alone,
go
have
your
fun.
Мечтай
одна,
иди,
развлекайся.
life
is
only...
Жизнь
– это
только...
life
is
only...
Жизнь
– это
только...
life
is
only...
Жизнь
– это
только...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Davies
Attention! Feel free to leave feedback.