Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alones (Opening de "Bleach")
Alones (Eröffnung von "Bleach")
Eu
vou
agora
descansar
Ich
werde
jetzt
diese
Flügel
ruhen
lassen
Essas
asas
por
voar
Vom
Fliegen
Por
um
céu
tão
azul
que
chega
quase
a
cegar
Durch
einen
so
blauen
Himmel,
der
fast
blendet
Se
ao
invés
de
sorrir
pra
agradar
alguém
Wenn
ich,
anstatt
zu
lächeln,
um
jemandem
zu
gefallen
Eu
sorrir
só
pra
mim,
isso
talvez
me
fará
bem!
Nur
für
mich
lächle,
wird
mir
das
vielleicht
gut
tun!
A
solidão
vem
me
dominando,
e
tento
Die
Einsamkeit
überwältigt
mich,
und
ich
versuche
Iluminar
meu
coração
por
dentro
Mein
Herz
von
innen
zu
erleuchten
Mas
meu
caminho
parece
tão
escuro,
e
eu
não
entendo
Aber
mein
Weg
scheint
so
dunkel,
und
ich
verstehe
nicht
O
que
será
que
eu
falo
Was
soll
ich
sagen
Pra
tirar
esse
vazio
que
vem
quando
eu
me
calo?
Um
diese
Leere
zu
vertreiben,
die
kommt,
wenn
ich
schweige?
Eu
já
nem
sei
mais...
Ich
weiß
es
nicht
mehr...
Se
em
meus
sonhos
conquistar
o
mar...
Wenn
ich
in
meinen
Träumen
das
Meer
erobere...
Eu
vou
dizer
adeus
pro
céu,
para
nunca
mais
voltar
pra
lá!
Werde
ich
dem
Himmel
Lebewohl
sagen,
um
nie
mehr
dorthin
zurückzukehren!
Se
eu
puder
deixar
o
que
ficou
Wenn
ich
das,
was
war,
hinter
mir
lassen
kann
No
passado
e
prosseguir,
nunca
vou
olhar
pra
trás!
Und
weitermachen
kann,
werde
ich
niemals
zurückblicken!
Eu
vou
agora
descansar
Ich
werde
jetzt
diese
Flügel
ruhen
lassen
Essas
asas
por
voar
Vom
Fliegen
Por
um
céu
tão
azul
que
chega
quase
a
cegar
Durch
einen
so
blauen
Himmel,
der
fast
blendet
Se
ao
invés
de
sorrir
pra
agradar
alguém
Wenn
ich,
anstatt
zu
lächeln,
um
jemandem
zu
gefallen,
Eu
sorrir
só
pra
mim,
isso
talvez
me
fará
bem!
Nur
für
mich
lächle,
wird
mir
das
vielleicht
gut
tun!
E
hoje
o
mundo
não
quer
me
ajudar
Und
heute
will
mir
die
Welt
nicht
helfen
Parece
que
nada
vai
funcionar
Es
scheint,
als
würde
nichts
funktionieren
Mas
eu
faço
o
meu
melhor
para
superar
Aber
ich
gebe
mein
Bestes,
um
es
zu
überwinden
E
não
me
entregar
Und
mich
nicht
hinzugeben
Pra
esse
aperto
em
meu
peito
Diesem
Druck
in
meiner
Brust
Pois
procurar
o
amor
que
já
deixei
pra
trás
Denn
die
Liebe
zu
suchen,
die
ich
hinter
mir
gelassen
habe,
mein
Schatz,
Só
vai
me
frustrar!
Wird
mich
nur
frustrieren!
Pouco
a
pouco,
os
dias
vão
passar
Nach
und
nach
werden
die
Tage
vergehen
E
as
feridas
que
abri,
uma
hora
eu
sei
que
vão
cicatrizar!
Und
die
Wunden,
die
ich
geöffnet
habe,
werden
irgendwann
verheilen,
das
weiß
ich!
Mas
não
tenho
tempo
pra
esperar
Aber
ich
habe
keine
Zeit
zu
warten
Pois
a
vida
é
curta,
e
eu
tenho
tanto
pra
lutar!
Denn
das
Leben
ist
kurz,
und
ich
habe
so
viel
zu
erkämpfen!
O
sinal
do
corte
que
sangrou
Das
Zeichen
des
Schnittes,
der
geblutet
hat,
Já
faz
parte
de
mim
Ist
bereits
ein
Teil
von
mir
Como
a
luz
que
me
ilumina,
e
como
a
dor
que
não
tem
fim
Wie
das
Licht,
das
mich
erleuchtet,
und
wie
der
Schmerz,
der
kein
Ende
hat
Se
ao
invés
de
sofrer
tentando
amar
alguém
Wenn
ich,
anstatt
zu
leiden
und
zu
versuchen,
dich
zu
lieben,
Eu
me
amar
um
pouco
mais,
isso
talvez
me
fará
bem!
Mich
selbst
ein
wenig
mehr
liebe,
wird
mir
das
vielleicht
gut
tun!
E
eu
vou
agora
caminhar
Und
ich
werde
jetzt
gehen
Por
um
mundo
que
está
Durch
eine
Welt,
die
Tão
cheio
dessa
luz,
que
chega
quase
a
cegar
So
voller
Licht
ist,
dass
sie
fast
blendet
Tentando
te
afogar
nas
mágoas
que
chorou
Und
versucht,
dich
in
den
Sorgen,
die
du
geweint
hast,
zu
ertränken,
E
ninguém
em
volta
viu,
pois
cada
gota
já
secou
Und
niemand
um
dich
herum
hat
es
gesehen,
denn
jede
Träne
ist
bereits
getrocknet
(Por
que
é
tão
fácil
se
sentir
só?)
(Warum
ist
es
so
einfach,
sich
allein
zu
fühlen?)
Não
preciso
mais
guardar
tudo
em
meu
peito
só
pra
mim
Ich
brauche
nicht
mehr
alles
in
meiner
Brust
für
mich
zu
behalten
(Por
que
é
tão
fácil
se
sentir
só?)
(Warum
ist
es
so
einfach,
sich
allein
zu
fühlen?)
Com
coragem
vou
acreditar,
e
vou
viver
por
mim!
Mit
Mut
werde
ich
glauben
und
für
mich
leben!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lindsey Raymond Jackson, Mike Waters, Kira Mahini Puru
Attention! Feel free to leave feedback.