Lyrics and translation The Kira Justice - Alones (Opening de "Bleach")
Alones (Opening de "Bleach")
Alones (Opening de "Bleach")
Eu
vou
agora
descansar
I'm
going
to
rest
now
Essas
asas
por
voar
These
wings
to
fly
Por
um
céu
tão
azul
que
chega
quase
a
cegar
Through
a
sky
so
blue
it
almost
blinds
Se
ao
invés
de
sorrir
pra
agradar
alguém
If
instead
of
smiling
to
please
someone
Eu
sorrir
só
pra
mim,
isso
talvez
me
fará
bem!
I
smile
just
for
myself,
maybe
that
will
do
me
good!
A
solidão
vem
me
dominando,
e
tento
Loneliness
is
taking
over
me,
and
I
try
Iluminar
meu
coração
por
dentro
To
illuminate
my
heart
from
within
Mas
meu
caminho
parece
tão
escuro,
e
eu
não
entendo
But
my
path
seems
so
dark,
and
I
don't
understand
O
que
será
que
eu
falo
What
will
I
say
Pra
tirar
esse
vazio
que
vem
quando
eu
me
calo?
To
get
rid
of
this
emptiness
that
comes
when
I'm
silent?
Eu
já
nem
sei
mais...
I
don't
even
know
anymore...
Se
em
meus
sonhos
conquistar
o
mar...
If
in
my
dreams
I
conquer
the
sea...
Eu
vou
dizer
adeus
pro
céu,
para
nunca
mais
voltar
pra
lá!
I
will
say
goodbye
to
the
sky,
never
to
return
there!
Se
eu
puder
deixar
o
que
ficou
If
I
can
leave
what's
left
No
passado
e
prosseguir,
nunca
vou
olhar
pra
trás!
In
the
past
and
move
on,
I
will
never
look
back!
Eu
vou
agora
descansar
I'm
going
to
rest
now
Essas
asas
por
voar
These
wings
to
fly
Por
um
céu
tão
azul
que
chega
quase
a
cegar
Through
a
sky
so
blue
it
almost
blinds
Se
ao
invés
de
sorrir
pra
agradar
alguém
If
instead
of
smiling
to
please
someone
Eu
sorrir
só
pra
mim,
isso
talvez
me
fará
bem!
I
smile
just
for
myself,
maybe
that
will
do
me
good!
E
hoje
o
mundo
não
quer
me
ajudar
And
today
the
world
doesn't
want
to
help
me
Parece
que
nada
vai
funcionar
It
seems
like
nothing
will
work
Mas
eu
faço
o
meu
melhor
para
superar
But
I'm
doing
my
best
to
overcome
E
não
me
entregar
And
don't
give
in
Pra
esse
aperto
em
meu
peito
To
this
tightness
in
my
chest
Pois
procurar
o
amor
que
já
deixei
pra
trás
Because
looking
for
the
love
I
left
behind
Só
vai
me
frustrar!
Will
only
frustrate
me!
Pouco
a
pouco,
os
dias
vão
passar
Little
by
little,
the
days
will
pass
E
as
feridas
que
abri,
uma
hora
eu
sei
que
vão
cicatrizar!
And
the
wounds
I
opened,
I
know
one
day
they
will
heal!
Mas
não
tenho
tempo
pra
esperar
But
I
don't
have
time
to
wait
Pois
a
vida
é
curta,
e
eu
tenho
tanto
pra
lutar!
Because
life
is
short,
and
I
have
so
much
to
fight
for!
O
sinal
do
corte
que
sangrou
The
mark
of
the
cut
that
bled
Já
faz
parte
de
mim
Is
already
a
part
of
me
Como
a
luz
que
me
ilumina,
e
como
a
dor
que
não
tem
fim
Like
the
light
that
illuminates
me,
and
like
the
pain
that
never
ends
Se
ao
invés
de
sofrer
tentando
amar
alguém
If
instead
of
suffering
trying
to
love
someone
Eu
me
amar
um
pouco
mais,
isso
talvez
me
fará
bem!
I
love
myself
a
little
more,
maybe
that
will
do
me
good!
E
eu
vou
agora
caminhar
And
I'm
going
to
walk
now
Por
um
mundo
que
está
Through
a
world
that
is
Tão
cheio
dessa
luz,
que
chega
quase
a
cegar
So
full
of
this
light
that
it
almost
blinds
Tentando
te
afogar
nas
mágoas
que
chorou
Trying
to
drown
you
in
the
sorrows
you
cried
E
ninguém
em
volta
viu,
pois
cada
gota
já
secou
And
no
one
around
saw,
because
every
drop
has
already
dried
up
(Por
que
é
tão
fácil
se
sentir
só?)
(Why
is
it
so
easy
to
feel
alone?)
Não
preciso
mais
guardar
tudo
em
meu
peito
só
pra
mim
I
don't
need
to
keep
everything
in
my
chest
just
for
myself
anymore
(Por
que
é
tão
fácil
se
sentir
só?)
(Why
is
it
so
easy
to
feel
alone?)
Com
coragem
vou
acreditar,
e
vou
viver
por
mim!
With
courage
I
will
believe,
and
I
will
live
for
myself!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lindsey Raymond Jackson, Mike Waters, Kira Mahini Puru
Attention! Feel free to leave feedback.