Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Além da Eternidade
Jenseits der Ewigkeit
Não
sei
se
estava
pronto
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
bereit
war,
Pra
te
ver
partir
dich
gehen
zu
sehen.
Por
isso
penso
em
tudo
Deshalb
denke
ich
an
alles,
Que
sempre
quis
dizer
pra
ti
was
ich
dir
immer
sagen
wollte.
Escrevo
essa
carta
e
envio
para
os
céus
Ich
schreibe
diesen
Brief
und
sende
ihn
gen
Himmel,
Pois
sinto
sua
falta
e
lembro
dos
abraços
seus
denn
ich
vermisse
dich
und
erinnere
mich
an
deine
Umarmungen.
E
agora,
sem
você,
eu
me
sinto
sem
ninguém
Und
jetzt,
ohne
dich,
fühle
ich
mich
allein,
Não
sei
o
que
fazer
sem
ter
você
perto
de
mim
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ohne
dich
in
meiner
Nähe
tun
soll.
Mas
espero,
que
assim,
quem
sabe
Aber
ich
hoffe,
dass
ich
dich
so,
wer
weiß,
Um
dia
te
encontre
além
da
eternidade
eines
Tages
jenseits
der
Ewigkeit
wiederfinde.
Então
espere
por
mim
Also
warte
auf
mich,
Que
um
dia
a
gente
mata
a
saudade
denn
eines
Tages
werden
wir
die
Sehnsucht
stillen.
Então
espere
por
mim
Also
warte
auf
mich,
Além
da
eternidade
jenseits
der
Ewigkeit.
Dói
quando
eu
esqueço
Es
schmerzt,
wenn
ich
vergesse,
Que
você
se
foi
dass
du
gegangen
bist.
Mas
restam
fragmentos
Aber
es
bleiben
Fragmente
Das
lembranças
de
nós
dois
der
Erinnerungen
an
uns
beide.
Espero,
que
assim,
quem
sabe
Ich
hoffe,
dass
ich
dich
so,
wer
weiß,
Um
dia
te
encontre
além
da
eternidade
eines
Tages
jenseits
der
Ewigkeit
wiederfinde.
Então
espere
por
mim
Also
warte
auf
mich,
Que
um
dia
a
gente
mata
a
saudade
denn
eines
Tages
werden
wir
die
Sehnsucht
stillen.
(A
gente
mata
a
saudade)
(Wir
werden
die
Sehnsucht
stillen)
Então
espere
por
mim
(me
espere)
Also
warte
auf
mich
(warte
auf
mich),
Além
da
eternidade
jenseits
der
Ewigkeit.
Enquanto
isso
eu
Währenddessen
werde
ich
Escrevo
essa
carta
e
envio
para
os
céus
diesen
Brief
schreiben
und
ihn
gen
Himmel
senden,
Pois
sinto
sua
falta
e
lembro
dos
abraços
seus
denn
ich
vermisse
dich
und
erinnere
mich
an
deine
Umarmungen.
E
agora,
sem
você,
eu
me
sinto
sem
ninguém
Und
jetzt,
ohne
dich,
fühle
ich
mich
allein,
Então
espere
por
mim
(espere
por
mim)
Also
warte
auf
mich
(warte
auf
mich),
Que
um
dia
a
gente
mata
a
saudade
denn
eines
Tages
werden
wir
die
Sehnsucht
stillen.
(A
gente
mata
a
saudade)
(Wir
werden
die
Sehnsucht
stillen)
Então
espere
por
mim
(espere)
Also
warte
auf
mich
(warte),
Além
da
eternidade
jenseits
der
Ewigkeit.
(Escrevo
essa
carta
e
envio
para
os
céus)
(Ich
schreibe
diesen
Brief
und
sende
ihn
gen
Himmel)
(Pois
sinto
sua
falta
e
lembro)
(Denn
ich
vermisse
dich
und
erinnere
mich)
Além
da
eternidade
(dos
abraços
seus)
jenseits
der
Ewigkeit
(an
deine
Umarmungen)
(E
agora,
sem
você,
eu
me
sinto
sem
ninguém)
(Und
jetzt,
ohne
dich,
fühle
ich
mich
allein)
(Me
espere)
(Warte
auf
mich)
(Me
espere)
além
da
eternidade
(Warte
auf
mich)
jenseits
der
Ewigkeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! Feel free to leave feedback.