Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diferentes, Mas Iguais
Verschieden, aber doch gleich
Eu
sempre
ouvi
Ich
habe
immer
gehört,
O
quanto
eu
e
você
wie
sehr
du
und
ich
Não
tinhamos
nada
em
comum
nichts
gemeinsam
hatten.
Mas
os
outros
não
Aber
die
anderen
sahen
nicht
Viam
nosso
coração
unsere
Herzen,
Sempre
batendo
como
um
die
immer
wie
eins
schlugen.
E
eu
passando
pela
porta
do
seu
quarto
Und
ich
ging
durch
die
Tür
deines
Zimmers,
Procurando
seu
abraço
auf
der
Suche
nach
deiner
Umarmung.
Somos
diferentes,
mas
tão
iguais
Wir
sind
verschieden,
aber
doch
so
gleich
Em
tanta
coisa
que
a
gente
faz
in
so
vielen
Dingen,
die
wir
tun.
Somos
diferentes,
mas
tão
iguais
Wir
sind
verschieden,
aber
doch
so
gleich
E
seu
abraço
me
traz
a
paz
und
deine
Umarmung
bringt
mir
den
Frieden,
Que
eu
preciso
den
ich
brauche.
No
seu
coração
eu
tenho
um
abrigo
In
deinem
Herzen
habe
ich
einen
Zufluchtsort.
E
agora
você
Und
jetzt
bist
du
Está
tão
longe
de
mim
so
weit
weg
von
mir,
Mas
ainda
posso
sentir
aber
ich
kann
immer
noch
fühlen,
Que
pode
entender
dass
du
verstehen
kannst,
Muito
mais
do
que
ninguém
viel
mehr
als
jeder
andere,
Como
eu
te
queria
aqui
wie
sehr
ich
dich
hier
haben
möchte.
E
por
que
eu
ainda
passo
no
seu
quarto
Und
warum
ich
immer
noch
in
dein
Zimmer
gehe,
Procurando
seu
abraço...
auf
der
Suche
nach
deiner
Umarmung...
Somos
diferentes,
mas
tão
iguais
Wir
sind
verschieden,
aber
doch
so
gleich
Em
tanta
coisa
que
a
gente
faz
in
so
vielen
Dingen,
die
wir
tun.
Somos
diferentes,
mas
tão
iguais
Wir
sind
verschieden,
aber
doch
so
gleich
E
seu
abraço
me
traz
a
paz
und
deine
Umarmung
bringt
mir
den
Frieden,
Que
eu
preciso
den
ich
brauche.
No
meu
coração
você
tem
abrigo
In
meinem
Herzen
hast
du
einen
Zufluchtsort,
E
você
sempre
pode
contar
comigo.
und
du
kannst
immer
auf
mich
zählen.
Mesmo
que
esteja
em
um
outro
quarto
Auch
wenn
du
in
einem
anderen
Zimmer
bist
Precisando
de
um
abraço...
und
eine
Umarmung
brauchst...
Diferentes,
mas
tão
iguais...
Verschieden,
aber
doch
so
gleich...
Diferentes,
mas
tão
iguais!
Verschieden,
aber
doch
so
gleich!
Diferentes,
mas
tão
iguais
Wir
sind
verschieden,
aber
doch
so
gleich
Em
tanta
coisa
que
a
gente
faz
in
so
vielen
Dingen,
die
wir
tun.
Somos
diferentes,
mas
tão
iguais
Wir
sind
verschieden,
aber
doch
so
gleich
E
seu
abraço
me
traz
a
paz
und
deine
Umarmung
bringt
mir
den
Frieden,
Que
eu
preciso
den
ich
brauche.
No
meu
coração
você
tem
abrigo
In
meinem
Herzen
hast
du
einen
Zufluchtsort,
E
você
sempre
pode
contar
comigo!
und
du
kannst
immer
auf
mich
zählen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! Feel free to leave feedback.