The Kira Justice - Enemy (Abertura de Arcane League of Legends em português) - translation of the lyrics into German




Enemy (Abertura de Arcane League of Legends em português)
Feind (Titelsong von Arcane League of Legends auf Portugiesisch)
(Melhor se cuidar)
(Pass besser auf)
Acordo ouvindo o som do silêncio que deixou
Ich erwache und höre den Klang der Stille, die blieb
Minha mente a milhão, com meu ouvido no chão
Mein Verstand rast, mein Ohr am Boden
Procurando escutar cada conto e história
Ich versuche, jede Geschichte und Erzählung zu hören
Desse mundo que sorriu, quando viu eu me virar
Dieser Welt, die lächelte, als sie sah, wie ich mich durchschlug
Vão te pôr num pódio
Sie werden dich auf ein Podest stellen
Mas vire, é ódio
Aber dreh dich um, es ist nur Hass
Oh, quanto eu sofri
Oh, wie ich gelitten habe
O que todos querem é me destruir
Was alle wollen, ist mich zu zerstören
Não tenha pena de mim
Hab kein Mitleid mit mir
O que todos querem é
Was alle wollen, ist
Me destruir-ir-ir-ir (melhor se cuidar)
Mich zu zerstören-ören-ören-ören (pass besser auf)
Me destruir-ir-ir-ir (melhor se cuidar)
Mich zu zerstören-ören-ören-ören (pass besser auf)
E eu pronto
Und ich bin bereit
Guarde suas palavras, sei que quer a minha queda
Spar dir deine Worte, ich weiß, du willst meinen Untergang
E eu ouço as risadas e os nomes que me deram
Und ich höre das Gelächter und die Namen, die sie mir gaben
E vou me lembrar bem e a hora vai chegar
Und ich werde mich gut erinnern, und die Zeit wird kommen
Quando todos irão ver, o que eu tenho pra mostrar
Wenn alle sehen werden, was ich zu zeigen habe
Vão te pôr num pódio
Sie werden dich auf ein Podest stellen
Mas vire, é ódio
Aber dreh dich um, es ist nur Hass
(Oh) oh, quanto eu sofri
(Oh) oh, wie ich gelitten habe
O que todos querem é me destruir
Was alle wollen, ist mich zu zerstören
(Oh) não tenha pena de mim
(Oh) hab kein Mitleid mit mir
O que todos querem é
Was alle wollen, ist
Me destruir-ir-ir-ir (melhor se cuidar)
Mich zu zerstören-ören-ören-ören (pass besser auf)
Me destruir-ir-ir-ir (yeah, melhor se cuidar)
Mich zu zerstören-ören-ören-ören (yeah, pass besser auf)
Ahn, olha, okay!
Ahn, schau, okay!
Eu torço pra alguém rezar por mim
Ich hoffe, dass jemand für mich betet
Eu rezo pra alguém torcer por mim
Ich bete, dass jemand für mich hofft
Eu num lugar muito errado aqui
Ich bin hier an einem sehr falschen Ort
P-p-pensa, eu mal da cabeça
D-d-denk nach, ich bin schon verrückt im Kopf
Pronto pra ir qualquer hora, digo: Tchau, falou!
Bereit, jederzeit zu gehen, ich sage: Tschau, mach's gut!
A estrada é longa, pisa no acelerador
Die Straße ist lang, tritt aufs Gaspedal
O inimigo chegando, a energia faltando
Der Feind kommt näher, die Energie schwindet
Vou mandar um hasta luego!
Ich schicke ein Hasta luego!
Querem roubar o meu mel pra ir pro céu
Sie wollen meinen Honig stehlen, um in den Himmel zu kommen
Faço falta, penso alto como um astronauta
Ich fehle, ich denke laut wie ein Astronaut
Decolo meu foguete e tals
Ich starte meine Rakete und so
Pronto pra trazer o caos
Bereit, das Chaos zu bringen
E é quem sou, porque eu não
Und das bin ich, weil ich nicht
Tinha pensado em quebrar minha oposição
Daran gedacht hatte, meinen Widerstand zu brechen, Liebling.
É chocante como eles fica estáticos, sem precisão
Es ist schockierend, wie sie statisch bleiben, ohne Präzision
Sou automático, enfático, mas não sou simpático
Ich bin automatisch, emphatisch, aber nicht sympathisch
que prega, mas não nega, brega, meu cega
Fuß, der predigt, aber nicht leugnet, kitschig, mein Blinder
Não se entrega e na real, chega porque...
Gib nicht auf und im Ernst, es reicht jetzt, denn...
O que todos querem é me destruir
Was alle wollen, ist mich zu zerstören
Não tenha pena de mim
Hab kein Mitleid mit mir
O que todos querem é me destruir
Was alle wollen, ist mich zu zerstören
Oh, quanto eu sofri
Oh, wie ich gelitten habe
O que todos querem é me destruir
Was alle wollen, ist mich zu zerstören
Não tenha pena de mim
Hab kein Mitleid mit mir
O que todos querem é me destruir
Was alle wollen, ist mich zu zerstören
Ê-ô-ê, um santo
E-o-e, ein Heiliger
Eu nunca vou ser, ô-ê (me destruir)
Werde ich nie sein, o-e (mich zu zerstören)
Ê-ô-ê, um santo
E-o-e, ein Heiliger
Eu nunca vou ser (melhor se cuidar)
Werde ich nie sein (pass besser auf)





Writer(s): Daniel Wayne Sermon, Daniel James Platzman, Mattias Per Larsson, Robin Lennart Fredriksson, Daniel Coulter Reynolds, Benjamin Arthur Mckee, Justin Tranter, Destin Route


Attention! Feel free to leave feedback.