Lyrics and translation The Kira Justice - Eu Sei Que Dói (Mas É Verdade)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Sei Que Dói (Mas É Verdade)
Я знаю, тебе больно (но это правда)
Eu
sei
que
dói,
mas
é
verdade
Я
знаю,
тебе
больно,
но
это
правда,
Você
nunca
se
importou
Тебе
никогда
не
было
дела
Com
aqueles
que
destroça
До
тех,
кого
ты
уничтожаешь.
Mas
fica
o
aviso
Но
знай,
Tudo
o
que
vai
um
dia
volta
Всё,
что
ты
делаешь,
однажды
вернётся.
Eu
sei
que
dói
(eu
sei
que
dói)
Я
знаю,
тебе
больно
(я
знаю,
тебе
больно),
Mas
é
verdade
(mas
é
verdade)
Но
это
правда
(но
это
правда).
Então
eu
vou
(então
eu
vou)
Поэтому
я
буду
(поэтому
я
буду)
Falar
sem
medo
(falar
sem
medo)
Говорить
без
страха
(говорить
без
страха).
A
sua
tão
forçada
imagem
era
desespero
Твой
такой
наигранный
образ
был
отчаянием.
(Eu
sei
que
dói,
mas
é
verdade)
(Я
знаю,
тебе
больно,
но
это
правда)
(Eu
sei
que
dói,
mas
é
verdade)
(Я
знаю,
тебе
больно,
но
это
правда)
Você
nunca
se
importou
Тебе
никогда
не
было
дела
до
того,
Em
ser
um
lixo
humano
Чтобы
быть
подонком.
Fingiu
que
era
bom
Ты
притворялся
хорошим,
Mas
de
baixo
dos
panos
Но
за
этим
фасадом
Não
há
muito
que
salve
por
aí
Не
так
уж
много
хорошего.
Nunca
aprendeu,
não
quis
evoluir
Ты
так
и
не
научился,
не
захотел
меняться.
Não
sabe
colocar
os
pés
no
chão
Ты
не
умеешь
отвечать
за
свои
поступки,
E
se
pedisse,
ainda
não
teria
o
meu
perdão
И
даже
если
бы
ты
попросил,
я
бы
тебя
всё
равно
не
простила.
Eu
sei
que
dói
(eu
sei
que
dói)
Я
знаю,
тебе
больно
(я
знаю,
тебе
больно),
Mas
é
verdade
(mas
é
verdade)
Но
это
правда
(но
это
правда).
Então
eu
vou
(então
eu
vou)
Поэтому
я
буду
(поэтому
я
буду)
Falar
sem
medo
(falar
sem
medo)
Говорить
без
страха
(говорить
без
страха).
A
sua
tão
forçada
imagem
era
desespero
Твой
такой
наигранный
образ
был
отчаянием.
Eu
sei
que
dói
(eu
sei
que
dói)
Я
знаю,
тебе
больно
(я
знаю,
тебе
больно),
Fazer
o
que
(fazer
o
que)
Что
поделать
(что
поделать).
Aceite
então
(aceite
então)
Смирись
(смирись)
As
consequências
(as
consequências)
С
последствиями
(с
последствиями).
Falei,
mas
você
não
quis
ver
Я
говорила,
но
ты
не
хотел
слушать,
E
agora
finge
que
não
lembra
А
теперь
притворяешься,
что
не
помнишь.
(Mas
é
verdade)
(Но
это
правда)
(Eu
sei
que
dói,
mas
é
verdade)
(Я
знаю,
тебе
больно,
но
это
правда)
Mas
pode
ficar
bem
tranquilo
aí
no
seu
lugar
Но
можешь
расслабиться
и
оставаться
на
своем
месте,
Porque
a
mentira,
você
sabe,
tem
a
perna
curta
Потому
что
у
лжи,
как
ты
знаешь,
короткие
ноги,
E
a
sua
já
foi
longe
de
mais
(longe
de
mais)
А
твоя
зашла
слишком
далеко
(слишком
далеко)
(Longe
de
mais)
(Слишком
далеко)
Eu
sei
que
dói
(dói)
Я
знаю,
тебе
больно
(больно),
Mas
é
verdade
(é
verdade)
Но
это
правда
(это
правда).
Então
eu
vou
(vou)
Поэтому
я
буду
(буду)
Falar
sem
medo
(medo)
Говорить
без
страха
(страха).
A
sua
tão
forçada
imagem
era
desespero
Твой
такой
наигранный
образ
был
отчаянием.
Eu
sei
que
dói
(eu
sei
que
dói)
Я
знаю,
тебе
больно
(я
знаю,
тебе
больно),
Fazer
o
que
(fazer
o
que)
Что
поделать
(что
поделать).
Aceite
então
(aceite
então)
Смирись
(смирись)
As
consequências
(as
consequências)
С
последствиями
(с
последствиями).
Falei,
mas
você
não
quis
ver
Я
говорила,
но
ты
не
хотел
слушать,
E
agora
finge
que
não
lembra
А
теперь
притворяешься,
что
не
помнишь.
(Eu
sei
que
dói,
mas
é
verdade)
(Я
знаю,
тебе
больно,
но
это
правда)
(Eu
sei
que
dói,
mas
é
verdade)
(Я
знаю,
тебе
больно,
но
это
правда)
(Eu
sei
que
dói,
mas
é
verdade)
(Я
знаю,
тебе
больно,
но
это
правда)
(Eu
sei
que
dói,
mas
é
verdade)
(Я
знаю,
тебе
больно,
но
это
правда)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.