Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FMA - Estendida
FMA - Erweitert
Será
que
eu
vou
Werde
ich
es
schaffen,
Conseguir
vencer
mesmo
assim?
trotz
allem
zu
gewinnen?
Será
que
eu
vou
Werde
ich
es
schaffen,
Ter
você
comigo
até
o
fim?
dich
bis
zum
Ende
an
meiner
Seite
zu
haben?
Pensei
que
tinha
o
controle
da
vida
Ich
dachte,
ich
hätte
die
Kontrolle
über
mein
Leben,
Meu
desejo
me
cegou
aos
poucos
mein
Wunsch
hat
mich
allmählich
geblendet.
Era
tarde
quando
eu
vi
que
tinha
Es
war
zu
spät,
als
ich
erkannte,
Que
deixar
o
meu
passado
no
fogo
dass
ich
meine
Vergangenheit
im
Feuer
zurücklassen
musste.
E
não
há
lição
sem
dor
Und
es
gibt
keine
Lektion
ohne
Schmerz,
Mas
eu
juro
que
se
um
dia
aber
ich
schwöre,
wenn
ich
eines
Tages
Eu
tivesse
o
poder
de
desfazer
die
Macht
hätte,
es
rückgängig
zu
machen,
Eu
usaria
würde
ich
sie
nutzen.
Meu
coração
não
é
de
ferro
Mein
Herz
ist
nicht
aus
Eisen,
Ao
contrário
do
que
você
possa
pensar
im
Gegensatz
zu
dem,
was
du
vielleicht
denkst.
Já
lutei
mais
do
que
eu
aguentava
Ich
habe
mehr
gekämpft,
als
ich
ertragen
konnte,
Já
perdi
mais
do
que
eu
posso
recuperar
ich
habe
mehr
verloren,
als
ich
zurückgewinnen
kann.
E
se
eu
não
puder
apagar
Und
wenn
ich
die
Versprechen,
As
promessas
que
eu
não
honrei?
die
ich
nicht
gehalten
habe,
nicht
auslöschen
kann?
E
se
eu
não
puder
mais
mudar
Und
wenn
ich
die
Person,
A
pessoa
que
eu
me
tornei?
die
ich
geworden
bin,
nicht
mehr
ändern
kann?
Será
que
eu
vou
Werde
ich
es
schaffen,
Conseguir
vencer
mesmo
assim?
trotz
allem
zu
gewinnen?
Será
que
eu
vou
Werde
ich
es
schaffen,
Ter
você
comigo
até
o
fim?
dich
bis
zum
Ende
an
meiner
Seite
zu
haben?
Outra
vez
te
vejo,
outra
despedida
Wieder
sehe
ich
dich,
wieder
ein
Abschied,
Me
conserta
e
eu
vou
embora
reparier
mich,
und
ich
gehe
fort.
Mas
fazer
isso
pro
resto
da
vida
Aber
das
für
den
Rest
meines
Lebens
zu
tun,
Ia
ser
jogar
a
vida
fora
wäre,
mein
Leben
wegzuwerfen.
E
não
há
lição
sem
dor
Und
es
gibt
keine
Lektion
ohne
Schmerz,
Mas
eu
juro
que
se
um
dia
aber
ich
schwöre,
wenn
ich
dich
eines
Tages
Eu
te
fizer
chorar
zum
Weinen
bringe,
Que
sejam
lágrimas
de
alegria
dann
sollen
es
Freudentränen
sein.
Se
pra
ter
o
que
eu
mais
preciso
Wenn
ich,
um
das
zu
bekommen,
was
ich
am
meisten
brauche,
Tenho
que
sacrificar
algo
de
valor
etwas
Wertvolles
opfern
muss,
Não
sei
se
terei
coragem
weiß
ich
nicht,
ob
ich
den
Mut
haben
werde,
Pra
perder
aquilo
que
não
posso
repor
das
zu
verlieren,
was
ich
nicht
ersetzen
kann.
E
se
eu
não
puder
conquistar
Und
wenn
ich
nicht
alles
erobern
kann,
Tudo
aquilo
que
eu
sempre
sonhei?
wovon
ich
immer
geträumt
habe?
E
se
eu
não
puder
mais
mudar
Und
wenn
ich
die
Person,
A
pessoa
que
eu
me
tornei?
die
ich
geworden
bin,
nicht
mehr
ändern
kann?
Será
que
eu
vou
Werde
ich
es
schaffen,
Conseguir
vencer
mesmo
assim?
trotz
allem
zu
gewinnen?
Será
que
eu
vou
Werde
ich
es
schaffen,
Ter
você
comigo
até
o
fim?
dich
bis
zum
Ende
an
meiner
Seite
zu
haben?
E
não
há
lição
sem
dor
Und
es
gibt
keine
Lektion
ohne
Schmerz,
Mas
eu
juro
que
se
um
dia
aber
ich
schwöre,
wenn
ich
dich
eines
Tages
Eu
te
fizer
chorar
zum
Weinen
bringe,
Que
sejam
lágrimas
de
alegria
dann
sollen
es
Freudentränen
sein.
E
se
eu
não
puder
apagar
Und
wenn
ich
die
Versprechen,
As
promessas
que
eu
não
honrei?
die
ich
nicht
gehalten
habe,
nicht
auslöschen
kann?
E
se
eu
não
puder
mais
mudar?
Und
wenn
ich
mich
nicht
mehr
ändern
kann?
E
se
eu
não
puder
conquistar
Und
wenn
ich
nicht
alles
erobern
kann,
Tudo
aquilo
que
eu
sempre
sonhei?
wovon
ich
immer
geträumt
habe?
E
se
eu
não
puder
mais
mudar
Und
wenn
ich
die
Person,
A
pessoa
que
eu
me
tornei?
die
ich
geworden
bin,
nicht
mehr
ändern
kann?
Será
que
eu
vou
Werde
ich
es
schaffen,
Conseguir
vencer
mesmo
assim?
trotz
allem
zu
gewinnen?
Será
que
eu
vou
Werde
ich
es
schaffen,
Ter
você
comigo
até
o
fim?
dich
bis
zum
Ende
an
meiner
Seite
zu
haben?
Será
que
eu
vou
Werde
ich
es
schaffen,
Conseguir
vencer
mesmo
assim?
trotz
allem
zu
gewinnen?
Será
que
eu
vou
Werde
ich
es
schaffen,
Ter
você
comigo
até
o
fim?
dich
bis
zum
Ende
an
meiner
Seite
zu
haben?
(Meu
coração
não
é
de
ferro)
>(Mein
Herz
ist
nicht
aus
Eisen)
Você
comigo
até
o
fim
Dich
bis
zum
Ende
an
meiner
Seite
zu
haben
(Ao
contrário
do
que
você
possa
pensar)
>(Im
Gegensatz
zu
dem,
was
du
vielleicht
denkst)
Você
comigo
até
o
fim
Dich
bis
zum
Ende
an
meiner
Seite
zu
haben
Oh,
ter
você
comigo
até
o
fim
Oh,
dich
bis
zum
Ende
an
meiner
Seite
zu
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.