The Kira Justice - Lenda dos 7 Mares (Versão Taverna Pirata) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation The Kira Justice - Lenda dos 7 Mares (Versão Taverna Pirata)




Lenda dos 7 Mares (Versão Taverna Pirata)
Legend of the 7 Seas (Pirate Tavern Version)
Você ouviu falar
Have you ever heard
De um lugar estranho que devora
Of a strange place that devours
Aqueles que se perdem pelo mar?
Those who get lost at sea?
Então preste atenção!
Then pay attention!
Parece historia de pescador
It sounds like a fisherman's tale
Mas tenho fontes que dizem que não!
But I have sources that say it's not!
Quem voltou não quer falar.
Those who returned don't want to talk.
Mas parece que á um monstro e que azar
But it seems there's a monster and what a pity
De quem tentou passar por lá.
Of those who tried to pass by.
No nevoeiro, se ouvem gritos e
In the fog, you hear screams and
Desaparecem até navios inteiros!
Even whole ships disappear!
Por que é quê você está tremendo?
Why are you trembling?
Ainda nem contei o segredo!
I haven't even told you the secret yet!
Mas achei que era melhor te avisar
But I thought it was better to warn you
Que nós estamos indo para
That we are going there
Falta menos de uma hora,
Less than an hour left,
Se prepare agora, afinal...
Get ready now, after all...
Você vem conosco por bem ou mal!
You're coming with us whether you like it or not!
Mantenha a calma,
Keep calm,
Pois o medo atrai aqueles que vem roubar sua alma
For fear attracts those who come to steal your soul
E se der sorte isso acaba logo
And if you're lucky it's over soon
Pois tem coisa bem pior que a morte
Because there's something much worse than death
Por que é que você está tremendo?
Why are you trembling?
Foi porque eu contei o segredo?
Was it just because I told you the secret?
Mas achei que era melhor te avisar
But I thought it was better to warn you
Que nós estamos indo para lá!
That we are going there!
Que a viagem era de ida
That the trip was one way
Não tempo para despedidas
There is no time for goodbyes
Faltam alguns minutos
Only a few minutes left
Levante, marujo, afinal...
Get up, sailor, after all...
Você vem conosco por bem ou mal!
You're coming with us whether you like it or not!
Achei que era melhor te avisar
I thought it was better to warn you
Que nós estamos indo para
That we are going there
Que a viagem era de ida
That the trip was one way
Não tempo para despedidas
There is no time for goodbyes
O destino esta! Pare de chorar
The destiny is here! Stop crying
Pois afinal, você vem conosco por bem
Because after all, you're coming with us whether you like it or not
Ou mal.
Or not.
Você vem conosco por bem ou mal!
You're coming with us whether you like it or not!





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! Feel free to leave feedback.