The Kira Justice - Lenda dos 7 Mares - translation of the lyrics into German

Lenda dos 7 Mares - The Kira Justicetranslation in German




Lenda dos 7 Mares
Legende der 7 Meere
Você ouviu falar
Hast du schon mal gehört
De um lugar estranho
von einem seltsamen Ort,
Que devora aqueles que se perdem pelo mar?
der jene verschlingt, die sich auf See verirren?
Então, preste atenção:
Also, pass gut auf:
Parece história de pescador, mas tenho fontes que dizem que não
Es klingt nach Seemannsgarn, aber ich habe Quellen, die sagen, dass es wahr ist.
Quem voltou não quer falar
Wer zurückkam, will nicht reden,
Mas parece que um monstro e que azar de quem tentou passar por
aber es scheint, als gäbe es ein Monster, und Pech für den, der versucht hat, dort vorbeizukommen.
No nevoeiro
Im Nebel
Se ouvem gritos, e desparecem até navios inteiros!
hört man Schreie, und ganze Schiffe verschwinden!
Por que é que você está tremendo?
Warum zitterst du so?
Ainda nem contei o segredo...
Ich habe dir das Geheimnis noch gar nicht verraten...
Mas achei que era melhor te avisar
Aber ich dachte, ich sollte dich warnen,
Que nós estamos indo para lá!
dass wir dorthin fahren!
Falta menos de uma hora
Es dauert weniger als eine Stunde,
Se prepare agora, afinal
mach dich jetzt bereit, denn
Você vem conosco, por bem ou por mal!
du kommst mit uns, ob du willst oder nicht!
Mantenha a calma
Bleib ruhig,
Pois o medo atrai aqueles que vem roubar sua alma
denn die Angst zieht jene an, die deine Seele rauben wollen.
E se der sorte
Und wenn du Glück hast,
Isso acaba logo, pois tem coisa bem pior que a morte
ist es bald vorbei, denn es gibt Schlimmeres als den Tod.
Por que é que você está tremendo?
Warum zitterst du so?
Foi porque eu contei o segredo?
Nur weil ich dir das Geheimnis verraten habe?
Mas achei que era melhor te avisar
Aber ich dachte, ich sollte dich warnen,
Que nós estamos indo para
dass wir dorthin fahren,
Que a viagem era de ida...
dass die Reise nur in eine Richtung geht...
Não tempo para despedida!
Es gibt keine Zeit für Abschiede!
Faltam alguns minutos
Es sind nur noch ein paar Minuten,
Levante, marujo, afinal
steh auf, Matrose, denn
Você vem conosco, por bem ou por mal!
du kommst mit uns, ob du willst oder nicht!
(YO-HO! YO-HO!)
(YO-HO! YO-HO!)
Achei que era melhor te avisar
Ich dachte, ich sollte dich warnen,
Que nós estamos indo para
dass wir dorthin fahren,
Que a viagem era de ida...
dass die Reise nur in eine Richtung geht...
Não tempo para despedida
Es gibt keine Zeit für Abschiede.
O destino ali está!
Das Ziel ist da!
Pare de chorar, pois afinal
Hör auf zu weinen, denn
Você vem conosco, por bem ou por mal!
du kommst mit uns, ob du willst oder nicht!
(YO-HO! YO-HO!)
(YO-HO! YO-HO!)
Você vem conosco, por bem ou por mal!
Du kommst mit uns, ob du willst oder nicht!





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! Feel free to leave feedback.