The Kira Justice - Minha Redenção - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kira Justice - Minha Redenção




Minha Redenção
Мое искупление
O tempo ensina, mas ele não volta atrás
Время учит, но назад не возвращается,
A alma perdida não encontra a paz
Потерянная душа покой не обретает.
Me olho no espelho e quero me desculpar
Смотрю в зеркало и хочу извиниться,
Mas sinto o medo de não adiantar
Но чувствую страх, что это ничего не изменит.
Eu sei quais foram os meus erros
Я знаю, в чем были мои ошибки,
Mas saber não é o bastante
Но знать это не всегда достаточно.
Trago essa angústia no peito
Ношу эту тоску в груди,
Eu vou ser melhor do que antes
Я буду лучше, чем прежде.
E eu sei que a única saída
И я знаю, что единственный выход,
Pra encontrar a minha salvação
Чтобы найти свое спасение,
É transformar a minha vida
Изменить свою жизнь,
Conquistar, enfim, a minha redenção
Заслужить, наконец, твое прощение.
Fazer valer o seu perdão
Сделать так, чтобы твое прощение имело смысл
Essa é minha redenção
Вот мое искупление.
Dói de pensar que eu fui decepção
Больно даже думать, что я тебя разочаровал,
De protagonista me tornei vilão
Из главного героя превратился в злодея.
São poucos minutos
У меня так мало времени,
Pra expressar tudo que quero
Чтобы выразить все, что я хочу.
Então peço outra chance pra mostrar que é diferente
Поэтому прошу еще один шанс показать, что я другой,
Pra entregar o suor e sempre ser melhor daqui pra frente
Чтобы отдать все силы и быть лучше с этого момента.
Não consigo ir com calma
Я не могу быть спокойным,
Eu preciso remendar os fragmentos da minha alma
Мне нужно собрать осколки своей души.
Fazer valer o seu perdão
Сделать так, чтобы твое прощение имело смысл
Essa é minha redenção
Вот мое искупление.
Fazer valer o seu perdão
Сделать так, чтобы твое прощение имело смысл,
Porque...
Потому что...
Eu sei quais foram os meus erros
Я знаю, в чем были мои ошибки,
Mas saber não é o bastante
Но знать это не всегда достаточно,
Para desangustiar meu peito
Чтобы успокоить мою душу.
Eu vou ser melhor do que antes
Я буду лучше, чем прежде.
E eu sei que a única saída
И я знаю, что единственный выход,
Pra encontrar a minha salvação
Чтобы найти свое спасение,
É transformar a minha vida
Изменить свою жизнь,
Conquistar, enfim, a minha redenção
Заслужить, наконец, твое прощение.
Fazer valer o seu perdão (valer o seu perdão)
Сделать так, чтобы твое прощение имело смысл (чтобы твое прощение имело смысл)
Essa é minha redenção (minha redenção)
Вот мое искупление (мое искупление).
Fazer valer o seu perdão (valer o seu perdão)
Сделать так, чтобы твое прощение имело смысл (чтобы твое прощение имело смысл)
E essa é a minha redenção
Вот оно, мое искупление.





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! Feel free to leave feedback.