The Kira Justice - Monstro - Versão Rap, Reimaginada - translation of the lyrics into German




Monstro - Versão Rap, Reimaginada
Monster - Rap-Version, Neu Interpretiert
Alguém aqui me escuta?
Hört mich jemand hier?
Alguém pode me ver?
Kann mich jemand sehen?
Notar que uma tragédia
Bemerken, dass eine Tragödie
Está prestes a acontecer
Dabei ist, zu geschehen?
E essa tragedia começou muito tempo atrás
Und diese Tragödie begann vor langer Zeit,
não sei quando
Ich weiß nicht mehr wann.
Algo foi nascendo aqui em mim
Etwas entstand hier in mir,
E pouco a pouco acabou me dominando
Und nach und nach hat es mich beherrscht.
Eu tentei esconder do mundo
Ich versuchte, es vor der Welt zu verbergen,
Achei que assim não ia acabar sozinho
Dachte, so würde ich nicht alleine enden.
Mas parece que o rumo dessa história
Aber es scheint, dass der Lauf dieser Geschichte
me oferece mesmo um único caminho
Mir nur einen einzigen Weg bietet.
Me faz querer morrer
Es bringt mich dazu, sterben zu wollen,
E me faz ficar aos berros
Und es lässt mich schreien.
Me deixa à mercê
Es setzt mich aus
Dos meus medos mais secretos
Meinen geheimsten Ängsten.
E cresce como um câncer
Und es wächst wie ein Krebs
Por dentro do meu corpo
In meinem Körper.
Eu temo que ele avance
Ich fürchte, dass es fortschreitet
No fundo, me domine todo
Und mich ganz beherrscht.
Eu desconheço a cura
Ich kenne keine Heilung
Pra esse ser destrutivo
Für dieses zerstörerische Wesen.
Mas sei que essa procura
Aber ich weiß, dass diese Suche
É o que me deixa vivo
Das ist, was mich am Leben hält.
Jamais vou ser normal
Ich werde niemals normal sein,
Mas não quero ser perigo
Aber ich will keine Gefahr sein,
E nem causar o mal daqueles que estão comigo!
Und auch nicht das Leid derer verursachen, die bei mir sind!
Pois eu sei, sim (yeah)
Denn ich weiß, ja (yeah),
Que um monstro em mim (um monstro em mim)
Dass ein Monster in mir ist (ein Monster in mir),
Que pode destruir (ah)
Das zerstören kann (ah),
Tudo o que eu mais amar (tudo que eu, tudo que eu amar)
Alles, was ich am meisten liebe (alles, was ich liebe).
Não tenho mais lugar
Ich habe keinen Platz mehr.
Alguém aqui me escuta?
Hört mich jemand hier?
Alguém pode me ver?
Kann mich jemand sehen?
Pois eu nunca pedi pra nada disso acontecer
Denn ich habe nie darum gebeten, dass all dies geschieht.
Que porra, essa aqui eu vejo
Was zum Teufel, das hier sehe ich,
Quando tento me ver no espelho
Wenn ich versuche, mich im Spiegel zu sehen.
Quando eu me olho, não sou o mesmo
Wenn ich mich anschaue, bin ich nicht mehr derselbe,
E sem dormir, meus olhos estão vermelhos
Und ohne Schlaf sind meine Augen schon rot.
Tento resistir até que uma hora
Ich versuche zu widerstehen, bis irgendwann
A fera vem com força e fala alto
Das Biest mit Kraft kommt und laut spricht.
Eu mal me reconheço quando aos poucos
Ich erkenne mich kaum wieder, wenn ich nach und nach
Perco todo o controle e me exalto
Die ganze Kontrolle verliere und mich aufrege.
Preciso ser melhor
Ich muss besser werden,
Eu não posso me render
Ich darf nicht aufgeben.
Afinal, sou humano
Schließlich bin ich nur ein Mensch,
Pelo menos, penso ser
Zumindest denke ich das.
A vida não perdoa
Das Leben vergibt nicht,
E me mostra como é
Und zeigt mir, wie es ist.
Tudo isso é à toa
Das alles ist vergeblich,
Se eu não aguentar de
Wenn ich nicht standhalte, mein Schatz.
Não é o ideal, mas é tudo que me resta
Es ist nicht ideal, aber es ist alles, was mir bleibt,
E acho a moral é não me entregar à besta
Und ich denke, die Moral ist, mich nicht dem Biest hinzugeben,
Que amarra as minhas mãos, escurece o coração
Das meine Hände fesselt, mein Herz verdunkelt,
Transforma o meu corpo em minha própria prisão
Meinen Körper in mein eigenes Gefängnis verwandelt.
Pois eu sei, sim (yeah)
Denn ich weiß, ja (yeah),
Que um monstro em mim (um monstro em mim)
Dass ein Monster in mir ist (ein Monster in mir),
Que pode destruir (ah)
Das zerstören kann (ah),
Tudo o que eu mais amar (tudo que eu, tudo que eu amar)
Alles, was ich am meisten liebe (alles, was ich liebe).
Não tenho mais lugar, não sei pra onde voltar
Ich habe keinen Platz mehr, weiß nicht, wohin ich zurückkehren soll.
Esse duelo eterno parece não ter fim
Dieses ewige Duell scheint kein Ende zu haben,
É um conflito eterno contra o monstro aqui em mim
Es ist ein ewiger Konflikt gegen das Monster hier in mir.
E esse ser medonho me segue em todo canto
Und dieses furchterregende Wesen folgt mir überall hin,
Eu sou meio demônio, mas não tenho um lado santo
Ich bin halb Dämon, aber ich habe keine heilige Seite.
Quem sabe um dia eu vença
Vielleicht werde ich eines Tages siegen,
Quem sabe eu aceite
Vielleicht akzeptiere ich es eines Tages,
Quem um dia eu use a pele dele de enfeite
Vielleicht benutze ich eines Tages seine Haut als Schmuck.
Mas até que consiga
Aber bis ich es schaffe,
Sair com a vitória
Mit dem Sieg davonzukommen,
Eu sigo nessa briga
Kämpfe ich weiter,
E sigo me sentido escória
Und fühle mich weiterhin wie Abschaum.
Pois eu sei, sim
Denn ich weiß, ja,
Que um monstro em mim (um monstro em mim)
Dass ein Monster in mir ist (ein Monster in mir),
Que pode destruir (ah)
Das zerstören kann (ah),
Tudo o que eu mais amar (tudo que eu, tudo que eu amar)
Alles, was ich am meisten liebe (alles was ich liebe).
Não tenho mais lugar
Ich habe keinen Platz mehr.
Alguém aqui me escuta? (Alguém aqui me escuta?)
Hört mich jemand hier? (Hört mich jemand hier?)
Alguém pode me ver? (Me ver)
Kann mich jemand sehen? (Mich sehen?)
Notar que uma tragédia está prestes a acontecer
Bemerken, dass eine Tragödie dabei ist, zu geschehen?
Pois eu nunca menti pra nada disso acontecer
Denn ich habe nie gelogen, damit all dies geschieht.
Não tenho mais lugar (não tenho mais lugar)
Ich habe keinen Platz mehr (Ich habe keinen Platz mehr).
Não sei pra onde voltar
Ich weiß nicht, wohin ich zurückkehren soll.





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! Feel free to leave feedback.