Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monstro - Versão Rap, Reimaginada
Monster - Rap-Version, Neu Interpretiert
Alguém
aqui
me
escuta?
Hört
mich
jemand
hier?
Alguém
pode
me
ver?
Kann
mich
jemand
sehen?
Notar
que
uma
tragédia
Bemerken,
dass
eine
Tragödie
Está
prestes
a
acontecer
Dabei
ist,
zu
geschehen?
E
essa
tragedia
começou
há
muito
tempo
atrás
Und
diese
Tragödie
begann
vor
langer
Zeit,
Já
não
sei
quando
Ich
weiß
nicht
mehr
wann.
Algo
foi
nascendo
aqui
em
mim
Etwas
entstand
hier
in
mir,
E
pouco
a
pouco
acabou
me
dominando
Und
nach
und
nach
hat
es
mich
beherrscht.
Eu
tentei
esconder
do
mundo
Ich
versuchte,
es
vor
der
Welt
zu
verbergen,
Achei
que
assim
não
ia
acabar
sozinho
Dachte,
so
würde
ich
nicht
alleine
enden.
Mas
parece
que
o
rumo
dessa
história
Aber
es
scheint,
dass
der
Lauf
dieser
Geschichte
Só
me
oferece
mesmo
um
único
caminho
Mir
nur
einen
einzigen
Weg
bietet.
Me
faz
querer
morrer
Es
bringt
mich
dazu,
sterben
zu
wollen,
E
me
faz
ficar
aos
berros
Und
es
lässt
mich
schreien.
Me
deixa
à
mercê
Es
setzt
mich
aus
Dos
meus
medos
mais
secretos
Meinen
geheimsten
Ängsten.
E
cresce
como
um
câncer
Und
es
wächst
wie
ein
Krebs
Por
dentro
do
meu
corpo
In
meinem
Körper.
Eu
temo
que
ele
avance
Ich
fürchte,
dass
es
fortschreitet
No
fundo,
me
domine
todo
Und
mich
ganz
beherrscht.
Eu
desconheço
a
cura
Ich
kenne
keine
Heilung
Pra
esse
ser
destrutivo
Für
dieses
zerstörerische
Wesen.
Mas
sei
que
essa
procura
Aber
ich
weiß,
dass
diese
Suche
É
o
que
me
deixa
vivo
Das
ist,
was
mich
am
Leben
hält.
Jamais
vou
ser
normal
Ich
werde
niemals
normal
sein,
Mas
não
quero
ser
perigo
Aber
ich
will
keine
Gefahr
sein,
E
nem
causar
o
mal
daqueles
que
estão
comigo!
Und
auch
nicht
das
Leid
derer
verursachen,
die
bei
mir
sind!
Pois
eu
sei,
sim
(yeah)
Denn
ich
weiß,
ja
(yeah),
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
Dass
ein
Monster
in
mir
ist
(ein
Monster
in
mir),
Que
pode
destruir
(ah)
Das
zerstören
kann
(ah),
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Alles,
was
ich
am
meisten
liebe
(alles,
was
ich
liebe).
Não
tenho
mais
lugar
Ich
habe
keinen
Platz
mehr.
Alguém
aqui
me
escuta?
Hört
mich
jemand
hier?
Alguém
pode
me
ver?
Kann
mich
jemand
sehen?
Pois
eu
nunca
pedi
pra
nada
disso
acontecer
Denn
ich
habe
nie
darum
gebeten,
dass
all
dies
geschieht.
Que
porra,
essa
aqui
eu
vejo
Was
zum
Teufel,
das
hier
sehe
ich,
Quando
tento
me
ver
no
espelho
Wenn
ich
versuche,
mich
im
Spiegel
zu
sehen.
Quando
eu
me
olho,
já
não
sou
o
mesmo
Wenn
ich
mich
anschaue,
bin
ich
nicht
mehr
derselbe,
E
sem
dormir,
meus
olhos
já
estão
vermelhos
Und
ohne
Schlaf
sind
meine
Augen
schon
rot.
Tento
resistir
até
que
uma
hora
Ich
versuche
zu
widerstehen,
bis
irgendwann
A
fera
vem
com
força
e
fala
alto
Das
Biest
mit
Kraft
kommt
und
laut
spricht.
Eu
mal
me
reconheço
quando
aos
poucos
Ich
erkenne
mich
kaum
wieder,
wenn
ich
nach
und
nach
Perco
todo
o
controle
e
me
exalto
Die
ganze
Kontrolle
verliere
und
mich
aufrege.
Preciso
ser
melhor
Ich
muss
besser
werden,
Eu
não
posso
me
render
Ich
darf
nicht
aufgeben.
Afinal,
sou
só
humano
Schließlich
bin
ich
nur
ein
Mensch,
Pelo
menos,
penso
ser
Zumindest
denke
ich
das.
A
vida
não
perdoa
Das
Leben
vergibt
nicht,
E
me
mostra
como
é
Und
zeigt
mir,
wie
es
ist.
Tudo
isso
é
à
toa
Das
alles
ist
vergeblich,
Se
eu
não
aguentar
de
pé
Wenn
ich
nicht
standhalte,
mein
Schatz.
Não
é
o
ideal,
mas
é
tudo
que
me
resta
Es
ist
nicht
ideal,
aber
es
ist
alles,
was
mir
bleibt,
E
acho
a
moral
é
não
me
entregar
à
besta
Und
ich
denke,
die
Moral
ist,
mich
nicht
dem
Biest
hinzugeben,
Que
amarra
as
minhas
mãos,
escurece
o
coração
Das
meine
Hände
fesselt,
mein
Herz
verdunkelt,
Transforma
o
meu
corpo
em
minha
própria
prisão
Meinen
Körper
in
mein
eigenes
Gefängnis
verwandelt.
Pois
eu
sei,
sim
(yeah)
Denn
ich
weiß,
ja
(yeah),
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
Dass
ein
Monster
in
mir
ist
(ein
Monster
in
mir),
Que
pode
destruir
(ah)
Das
zerstören
kann
(ah),
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Alles,
was
ich
am
meisten
liebe
(alles,
was
ich
liebe).
Não
tenho
mais
lugar,
não
sei
pra
onde
voltar
Ich
habe
keinen
Platz
mehr,
weiß
nicht,
wohin
ich
zurückkehren
soll.
Esse
duelo
eterno
parece
não
ter
fim
Dieses
ewige
Duell
scheint
kein
Ende
zu
haben,
É
um
conflito
eterno
contra
o
monstro
aqui
em
mim
Es
ist
ein
ewiger
Konflikt
gegen
das
Monster
hier
in
mir.
E
esse
ser
medonho
me
segue
em
todo
canto
Und
dieses
furchterregende
Wesen
folgt
mir
überall
hin,
Eu
sou
meio
demônio,
mas
não
tenho
um
lado
santo
Ich
bin
halb
Dämon,
aber
ich
habe
keine
heilige
Seite.
Quem
sabe
um
dia
eu
vença
Vielleicht
werde
ich
eines
Tages
siegen,
Quem
sabe
eu
aceite
Vielleicht
akzeptiere
ich
es
eines
Tages,
Quem
um
dia
eu
use
a
pele
dele
de
enfeite
Vielleicht
benutze
ich
eines
Tages
seine
Haut
als
Schmuck.
Mas
até
que
consiga
Aber
bis
ich
es
schaffe,
Sair
com
a
vitória
Mit
dem
Sieg
davonzukommen,
Eu
sigo
nessa
briga
Kämpfe
ich
weiter,
E
sigo
me
sentido
escória
Und
fühle
mich
weiterhin
wie
Abschaum.
Pois
eu
sei,
sim
Denn
ich
weiß,
ja,
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
Dass
ein
Monster
in
mir
ist
(ein
Monster
in
mir),
Que
pode
destruir
(ah)
Das
zerstören
kann
(ah),
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Alles,
was
ich
am
meisten
liebe
(alles
was
ich
liebe).
Não
tenho
mais
lugar
Ich
habe
keinen
Platz
mehr.
Alguém
aqui
me
escuta?
(Alguém
aqui
me
escuta?)
Hört
mich
jemand
hier?
(Hört
mich
jemand
hier?)
Alguém
pode
me
ver?
(Me
ver)
Kann
mich
jemand
sehen?
(Mich
sehen?)
Notar
que
uma
tragédia
está
prestes
a
acontecer
Bemerken,
dass
eine
Tragödie
dabei
ist,
zu
geschehen?
Pois
eu
nunca
menti
pra
nada
disso
acontecer
Denn
ich
habe
nie
gelogen,
damit
all
dies
geschieht.
Não
tenho
mais
lugar
(não
tenho
mais
lugar)
Ich
habe
keinen
Platz
mehr
(Ich
habe
keinen
Platz
mehr).
Não
sei
pra
onde
voltar
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
zurückkehren
soll.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! Feel free to leave feedback.