Lyrics and translation The Kira Justice - Monstro - Versão Rap, Reimaginada
Alguém
aqui
me
escuta?
Кто-нибудь
здесь
меня
слушает?
Alguém
pode
me
ver?
Кто-нибудь
может
меня
увидеть?
Notar
que
uma
tragédia
Заметим,
что
трагедия
Está
prestes
a
acontecer
Это
должно
произойти
E
essa
tragedia
começou
há
muito
tempo
atrás
И
эта
трагедия
началась
давно
Já
não
sei
quando
Я
больше
не
знаю,
когда
Algo
foi
nascendo
aqui
em
mim
Что-то
было
рождено
здесь
во
мне.
E
pouco
a
pouco
acabou
me
dominando
И
понемногу
это
закончилось
тем,
что
одолело
меня.
Eu
tentei
esconder
do
mundo
Я
пытался
спрятаться
от
мира,
Achei
que
assim
não
ia
acabar
sozinho
Я
думал,
что
так
я
не
останусь
один.
Mas
parece
que
o
rumo
dessa
história
Но,
похоже,
направление
этой
истории
Só
me
oferece
mesmo
um
único
caminho
Он
предлагает
мне
только
один
путь
Me
faz
querer
morrer
Заставляет
меня
хотеть
умереть.
E
me
faz
ficar
aos
berros
И
заставляет
меня
кричать,
Me
deixa
à
mercê
Оставь
меня
на
милость
Dos
meus
medos
mais
secretos
Из
моих
самых
тайных
страхов,
E
cresce
como
um
câncer
И
растет,
как
рак.
Por
dentro
do
meu
corpo
Внутри
моего
тела
Eu
temo
que
ele
avance
Я
боюсь,
что
он
продвинется
вперед
No
fundo,
me
domine
todo
В
глубине
души
овладей
мной
всем
Eu
desconheço
a
cura
Я
не
знаю
лекарства
Pra
esse
ser
destrutivo
Для
этого
разрушительного
существа
Mas
sei
que
essa
procura
Но
я
знаю,
что
этот
поиск
É
o
que
me
deixa
vivo
Это
то,
что
оставляет
меня
в
живых
Jamais
vou
ser
normal
Я
никогда
не
буду
нормальным.
Mas
não
quero
ser
perigo
Но
я
не
хочу
быть
опасностью.
E
nem
causar
o
mal
daqueles
que
estão
comigo!
И
не
причинять
вреда
тем,
кто
со
мной!
Pois
eu
sei,
sim
(yeah)
Потому
что
я
знаю,
да
(да)
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
Что
во
мне
есть
монстр(монстр
во
мне)
Que
pode
destruir
(ah)
Который
может
уничтожить
(ах)
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Все,
что
я
люблю
больше
всего
(все,
что
я
люблю,
все,
что
я
люблю)
Não
tenho
mais
lugar
У
меня
больше
нет
места,
Alguém
aqui
me
escuta?
Кто-нибудь
здесь
меня
слушает?
Alguém
pode
me
ver?
Кто-нибудь
может
меня
увидеть?
Pois
eu
nunca
pedi
pra
nada
disso
acontecer
Потому
что
я
никогда
не
просил,
чтобы
это
произошло
Que
porra,
essa
aqui
eu
vejo
Что
за
хрень,
это
я
вижу
Quando
tento
me
ver
no
espelho
Когда
я
пытаюсь
увидеть
себя
в
зеркале,
Quando
eu
me
olho,
já
não
sou
o
mesmo
Когда
я
смотрю
на
себя,
я
уже
не
тот
E
sem
dormir,
meus
olhos
já
estão
vermelhos
И
без
сна
мои
глаза
уже
красные
Tento
resistir
até
que
uma
hora
Я
пытаюсь
сопротивляться,
пока
час
A
fera
vem
com
força
e
fala
alto
Зверь
приходит
с
силой
и
громко
говорит
Eu
mal
me
reconheço
quando
aos
poucos
Я
едва
узнаю
себя,
когда
постепенно
Perco
todo
o
controle
e
me
exalto
Я
теряю
контроль
и
восхищаюсь
собой.
Preciso
ser
melhor
Мне
нужно
быть
лучше
Eu
não
posso
me
render
Я
не
могу
сдаться
Afinal,
sou
só
humano
В
конце
концов,
я
всего
лишь
человек
Pelo
menos,
penso
ser
По
крайней
мере,
я
думаю,
что
A
vida
não
perdoa
Жизнь
не
прощает
E
me
mostra
como
é
И
покажи
мне,
на
что
это
похоже.
Tudo
isso
é
à
toa
Все
это
зря
Se
eu
não
aguentar
de
pé
Если
я
не
могу
стоять
Não
é
o
ideal,
mas
é
tudo
que
me
resta
Не
идеально,
но
это
все,
что
у
меня
осталось.
E
acho
a
moral
é
não
me
entregar
à
besta
И
я
думаю,
что
мораль
- не
сдаваться
зверю.
Que
amarra
as
minhas
mãos,
escurece
o
coração
Что
связывает
мои
руки,
темнеет
сердце,
Transforma
o
meu
corpo
em
minha
própria
prisão
Преврати
мое
тело
в
мою
собственную
тюрьму.
Pois
eu
sei,
sim
(yeah)
Потому
что
я
знаю,
да
(да)
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
Что
во
мне
есть
монстр(монстр
во
мне)
Que
pode
destruir
(ah)
Который
может
уничтожить
(ах)
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Все,
что
я
люблю
больше
всего
(все,
что
я
люблю,
все,
что
я
люблю)
Não
tenho
mais
lugar,
não
sei
pra
onde
voltar
У
меня
больше
нет
места,
я
не
знаю,
куда
вернуться.
Esse
duelo
eterno
parece
não
ter
fim
Эта
вечная
дуэль,
кажется,
не
имеет
конца
É
um
conflito
eterno
contra
o
monstro
aqui
em
mim
Это
вечный
конфликт
против
монстра
здесь,
во
мне.
E
esse
ser
medonho
me
segue
em
todo
canto
И
это
ужасное
существо
следует
за
мной
в
каждом
углу.
Eu
sou
meio
demônio,
mas
não
tenho
um
lado
santo
Я
наполовину
демон,
но
у
меня
нет
святой
стороны
Quem
sabe
um
dia
eu
vença
Кто
знает,
однажды
я
выиграю
Quem
sabe
eu
aceite
Кто
знает,
что
я
приму
Quem
um
dia
eu
use
a
pele
dele
de
enfeite
Кто
когда-нибудь
я
использую
его
шкуру
для
украшения
Mas
até
que
consiga
Но
пока
я
не
получу
это
Sair
com
a
vitória
Выйти
с
победой
Eu
sigo
nessa
briga
Я
следую
за
этой
дракой
E
sigo
me
sentido
escória
И
я
следую
за
собой,
чувствую
себя
подонком.
Pois
eu
sei,
sim
Да,
я
знаю,
да.
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
Что
во
мне
есть
монстр(монстр
во
мне)
Que
pode
destruir
(ah)
Который
может
уничтожить
(ах)
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Все,
что
я
люблю
больше
всего
(все,
что
я
люблю,
все,
что
я
люблю)
Não
tenho
mais
lugar
У
меня
больше
нет
места,
Alguém
aqui
me
escuta?
(Alguém
aqui
me
escuta?)
Кто-нибудь
здесь
меня
слушает?
(Кто-нибудь
здесь
меня
слушает?)
Alguém
pode
me
ver?
(Me
ver)
Кто-нибудь
может
меня
увидеть?
(Увидеть
меня)
Notar
que
uma
tragédia
está
prestes
a
acontecer
Заметить,
что
вот-вот
произойдет
трагедия
Pois
eu
nunca
menti
pra
nada
disso
acontecer
Потому
что
я
никогда
не
лгал,
чтобы
что-то
из
этого
произошло.
Não
tenho
mais
lugar
(não
tenho
mais
lugar)
У
меня
больше
нет
места
(у
меня
больше
нет
места)
Não
sei
pra
onde
voltar
Я
не
знаю,
куда
вернуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! Feel free to leave feedback.