Lyrics and translation The Kira Justice - Monstro - Versão Rap, Reimaginada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monstro - Versão Rap, Reimaginada
Монстр - Рэп-версия, переосмысление
Alguém
aqui
me
escuta?
Кто-нибудь
меня
слышит?
Alguém
pode
me
ver?
Кто-нибудь
меня
видит?
Notar
que
uma
tragédia
Замечает,
что
трагедия
Está
prestes
a
acontecer
Вот-вот
произойдет.
E
essa
tragedia
começou
há
muito
tempo
atrás
И
эта
трагедия
началась
очень
давно.
Já
não
sei
quando
Уже
не
помню
когда.
Algo
foi
nascendo
aqui
em
mim
Что-то
зарождалось
во
мне,
E
pouco
a
pouco
acabou
me
dominando
И
мало-помалу
завладело
мной.
Eu
tentei
esconder
do
mundo
Я
пытался
спрятаться
от
мира,
Achei
que
assim
não
ia
acabar
sozinho
Думал,
так
не
останусь
один.
Mas
parece
que
o
rumo
dessa
história
Но,
кажется,
сюжет
этой
истории
Só
me
oferece
mesmo
um
único
caminho
Предлагает
мне
лишь
один
путь.
Me
faz
querer
morrer
Это
заставляет
меня
хотеть
умереть
E
me
faz
ficar
aos
berros
И
кричать
во
весь
голос,
Me
deixa
à
mercê
Оставляет
меня
во
власти
Dos
meus
medos
mais
secretos
Моиx
самых
потаенных
страхов.
E
cresce
como
um
câncer
И
оно
растет,
как
рак,
Por
dentro
do
meu
corpo
Внутри
моего
тела.
Eu
temo
que
ele
avance
Боюсь,
что
оно
будет
распространяться
No
fundo,
me
domine
todo
И
в
конце
концов,
полностью
поглотит
меня.
Eu
desconheço
a
cura
Я
не
знаю
лекарства
Pra
esse
ser
destrutivo
От
этого
разрушительного
существа,
Mas
sei
que
essa
procura
Но
знаю,
что
этот
поиск
É
o
que
me
deixa
vivo
Единственное,
что
держит
меня
в
живых.
Jamais
vou
ser
normal
Я
никогда
не
буду
нормальным,
Mas
não
quero
ser
perigo
Но
и
не
хочу
быть
опасным.
E
nem
causar
o
mal
daqueles
que
estão
comigo!
И
не
хочу
причинять
зла
тем,
кто
рядом
со
мной!
Pois
eu
sei,
sim
(yeah)
Ведь
я
знаю,
да
(да),
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
Что
во
мне
живет
монстр
(монстр
во
мне),
Que
pode
destruir
(ah)
Который
может
уничтожить
(ах),
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Все,
что
я
люблю
больше
всего
(все,
что
я,
все,
что
я
люблю).
Não
tenho
mais
lugar
Мне
больше
нет
места.
Alguém
aqui
me
escuta?
Кто-нибудь
меня
слышит?
Alguém
pode
me
ver?
Кто-нибудь
меня
видит?
Pois
eu
nunca
pedi
pra
nada
disso
acontecer
Ведь
я
никогда
не
просил,
чтобы
все
это
случилось.
Que
porra,
essa
aqui
eu
vejo
Вот
черт,
это
я
вижу,
Quando
tento
me
ver
no
espelho
Когда
пытаюсь
посмотреть
на
себя
в
зеркало.
Quando
eu
me
olho,
já
não
sou
o
mesmo
Когда
смотрю
на
себя,
я
уже
не
тот.
E
sem
dormir,
meus
olhos
já
estão
vermelhos
И
от
недосыпа
мои
глаза
уже
красные.
Tento
resistir
até
que
uma
hora
Я
пытаюсь
сопротивляться
до
тех
пор,
пока
однажды
A
fera
vem
com
força
e
fala
alto
Зверь
не
вырывается
наружу
с
силой
и
ревом.
Eu
mal
me
reconheço
quando
aos
poucos
Я
почти
не
узнаю
себя,
когда
постепенно
Perco
todo
o
controle
e
me
exalto
Теряю
всякий
контроль
и
выхожу
из
себя.
Preciso
ser
melhor
Мне
нужно
быть
лучше.
Eu
não
posso
me
render
Я
не
могу
сдаться.
Afinal,
sou
só
humano
В
конце
концов,
я
всего
лишь
человек,
Pelo
menos,
penso
ser
По
крайней
мере,
я
так
думаю.
A
vida
não
perdoa
Жизнь
не
прощает
E
me
mostra
como
é
И
показывает
мне,
как
все
обстоит.
Tudo
isso
é
à
toa
Все
это
напрасно,
Se
eu
não
aguentar
de
pé
Если
я
не
смогу
устоять
на
ногах.
Não
é
o
ideal,
mas
é
tudo
que
me
resta
Это
не
идеал,
но
это
все,
что
у
меня
осталось.
E
acho
a
moral
é
não
me
entregar
à
besta
И,
думаю,
суть
в
том,
чтобы
не
сдаваться
зверю,
Que
amarra
as
minhas
mãos,
escurece
o
coração
Который
связывает
мне
руки,
омрачает
сердце,
Transforma
o
meu
corpo
em
minha
própria
prisão
Превращает
мое
тело
в
мою
собственную
тюрьму.
Pois
eu
sei,
sim
(yeah)
Ведь
я
знаю,
да
(да),
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
Что
во
мне
живет
монстр
(монстр
во
мне),
Que
pode
destruir
(ah)
Который
может
уничтожить
(ах),
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Все,
что
я
люблю
больше
всего
(все,
что
я,
все,
что
я
люблю).
Não
tenho
mais
lugar,
não
sei
pra
onde
voltar
Мне
больше
нет
места,
я
не
знаю,
куда
идти.
Esse
duelo
eterno
parece
não
ter
fim
Эта
вечная
дуэль,
кажется,
не
имеет
конца.
É
um
conflito
eterno
contra
o
monstro
aqui
em
mim
Это
вечный
конфликт
с
монстром
внутри
меня.
E
esse
ser
medonho
me
segue
em
todo
canto
И
это
ужасное
существо
следует
за
мной
по
пятам.
Eu
sou
meio
demônio,
mas
não
tenho
um
lado
santo
Я
наполовину
демон,
но
у
меня
нет
святой
стороны.
Quem
sabe
um
dia
eu
vença
Может
быть,
однажды
я
победю.
Quem
sabe
eu
aceite
Может
быть,
я
смирюсь.
Quem
um
dia
eu
use
a
pele
dele
de
enfeite
Может
быть,
однажды
я
буду
использовать
его
шкуру
как
украшение.
Mas
até
que
consiga
Но
пока
я
не
смогу
Sair
com
a
vitória
выйти
победителем,
Eu
sigo
nessa
briga
Я
продолжаю
эту
борьбу
E
sigo
me
sentido
escória
И
продолжаю
чувствовать
себя
ничтожеством.
Pois
eu
sei,
sim
Ведь
я
знаю,
Que
há
um
monstro
em
mim
(um
monstro
em
mim)
Что
во
мне
живет
монстр
(монстр
во
мне),
Que
pode
destruir
(ah)
Который
может
уничтожить
(ах),
Tudo
o
que
eu
mais
amar
(tudo
que
eu,
tudo
que
eu
amar)
Все,
что
я
люблю
больше
всего
(все,
что
я,
все,
что
я
люблю).
Não
tenho
mais
lugar
Мне
больше
нет
места.
Alguém
aqui
me
escuta?
(Alguém
aqui
me
escuta?)
Кто-нибудь
меня
слышит?
(Кто-нибудь
меня
слышит?)
Alguém
pode
me
ver?
(Me
ver)
Кто-нибудь
меня
видит?
(Видит?)
Notar
que
uma
tragédia
está
prestes
a
acontecer
Замечает,
что
трагедия
вот-вот
произойдет?
Pois
eu
nunca
menti
pra
nada
disso
acontecer
Ведь
я
никогда
не
лгал,
чтобы
все
это
произошло.
Não
tenho
mais
lugar
(não
tenho
mais
lugar)
Мне
больше
нет
места
(мне
больше
нет
места),
Não
sei
pra
onde
voltar
Я
не
знаю,
куда
идти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! Feel free to leave feedback.