The Kira Justice - Máquina do Tempo - translation of the lyrics into German

Máquina do Tempo - The Kira Justicetranslation in German




Máquina do Tempo
Zeitmaschine
Eu cansei de ver tanta gente
Ich habe es satt, so viele Menschen zu sehen,
Se odiando por algo diferente
die sich hassen, nur wegen etwas Anderem,
Então voltei pra dias passados
Also kehrte ich in vergangene Tage zurück,
Pra entender onde a humanidade deu errado
um zu verstehen, wo die Menschheit falsch abgebogen ist.
Desde o começo a guerra é constante
Seit Anbeginn ist Krieg konstant,
Tem luta, sacrifício, é um banho de sangue!
Es gibt Kampf, Opfer, es ist ein Blutbad!
Queimavam pessoas chamando de bruxas
Sie verbrannten Menschen und nannten sie Hexen,
E cientistas que explicassem o sol e a lua
und Wissenschaftler, die Sonne und Mond erklärten.
Agora eu sei, eu tenho certeza
Jetzt weiß ich, ich bin mir sicher,
Que ser o pior é nossa natureza
dass das Schlimmste unsere Natur ist.
Agora eu sei que tem pouca chance
Jetzt weiß ich, dass es wenig Hoffnung gibt,
Da gente aprender com todos os erros de antes
dass wir aus all den Fehlern der Vergangenheit lernen.
Agora eu sei, você também
Jetzt weiß ich es, und du auch,
Agora eu sei, você também
Jetzt weiß ich es, und du auch,
Então me diz: O que é que vai fazer?
Also sag mir: Was wirst du tun?
A ambição seguiu pelas eras
Der Ehrgeiz setzte sich über die Jahrhunderte fort,
A escravidão tratava gente como feras
Sklaverei behandelte Menschen wie Tiere,
Nós levamos jeito para o extermínio
Wir haben ein Talent für Vernichtung,
Pro preconceito, ódio e para o genocídio
für Vorurteile, Hass und Völkermord.
Agora eu sei, eu tenho certeza
Jetzt weiß ich, ich bin mir sicher,
Que ser o pior é nossa natureza
dass das Schlimmste unsere Natur ist.
Agora eu sei que tem pouca chance
Jetzt weiß ich, dass es wenig Hoffnung gibt,
Da gente aprender com todos os erros de antes
dass wir aus all den Fehlern der Vergangenheit lernen.
Agora eu sei, você também
Jetzt weiß ich es, und du auch,
Agora eu sei, você também
Jetzt weiß ich es, und du auch,
Então me diz: O que é que vai fazer?
Also sag mir: Was wirst du tun?
Eu cansei e vou pro futuro
Ich habe genug und gehe in die Zukunft,
Pra descobrir se a gente sai desse escuro
um herauszufinden, ob wir aus dieser Dunkelheit herauskommen.
Agora eu sei, eu tenho certeza
Jetzt weiß ich, ich bin mir sicher,
Que ser o pior é nossa natureza
dass das Schlimmste unsere Natur ist.
Agora eu sei que tem pouca chance
Jetzt weiß ich, dass es wenig Hoffnung gibt,
Da gente aprender com todos os erros de antes
dass wir aus all den Fehlern der Vergangenheit lernen.
Agora eu sei (que precisamos nos esforçar mais)
Jetzt weiß ich (dass wir uns mehr anstrengen müssen),
Você também (que o caminho é longo até a paz)
Du auch (dass der Weg zum Frieden lang ist),
Agora eu sei (que essa é a nossa chance e nossa vez)
Jetzt weiß ich (dass dies unsere Chance und unsere Zeit ist),
Você também, então me diz: O que é que vai fazer?
Du auch, also sag mir: Was wirst du tun?





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! Feel free to leave feedback.