Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Máquina do Tempo
Zeitmaschine
Eu
cansei
de
ver
tanta
gente
Ich
habe
es
satt,
so
viele
Menschen
zu
sehen,
Se
odiando
só
por
algo
diferente
die
sich
hassen,
nur
wegen
etwas
Anderem,
Então
voltei
pra
dias
passados
Also
kehrte
ich
in
vergangene
Tage
zurück,
Pra
entender
onde
a
humanidade
deu
errado
um
zu
verstehen,
wo
die
Menschheit
falsch
abgebogen
ist.
Desde
o
começo
a
guerra
é
constante
Seit
Anbeginn
ist
Krieg
konstant,
Tem
luta,
sacrifício,
é
um
banho
de
sangue!
Es
gibt
Kampf,
Opfer,
es
ist
ein
Blutbad!
Queimavam
pessoas
chamando
de
bruxas
Sie
verbrannten
Menschen
und
nannten
sie
Hexen,
E
cientistas
que
explicassem
o
sol
e
a
lua
und
Wissenschaftler,
die
Sonne
und
Mond
erklärten.
Agora
eu
sei,
eu
tenho
certeza
Jetzt
weiß
ich,
ich
bin
mir
sicher,
Que
ser
o
pior
é
nossa
natureza
dass
das
Schlimmste
unsere
Natur
ist.
Agora
eu
sei
que
tem
pouca
chance
Jetzt
weiß
ich,
dass
es
wenig
Hoffnung
gibt,
Da
gente
aprender
com
todos
os
erros
de
antes
dass
wir
aus
all
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen.
Agora
eu
sei,
você
também
Jetzt
weiß
ich
es,
und
du
auch,
Agora
eu
sei,
você
também
Jetzt
weiß
ich
es,
und
du
auch,
Então
me
diz:
O
que
é
que
vai
fazer?
Also
sag
mir:
Was
wirst
du
tun?
A
ambição
seguiu
pelas
eras
Der
Ehrgeiz
setzte
sich
über
die
Jahrhunderte
fort,
A
escravidão
tratava
gente
como
feras
Sklaverei
behandelte
Menschen
wie
Tiere,
Nós
levamos
jeito
para
o
extermínio
Wir
haben
ein
Talent
für
Vernichtung,
Pro
preconceito,
ódio
e
para
o
genocídio
für
Vorurteile,
Hass
und
Völkermord.
Agora
eu
sei,
eu
tenho
certeza
Jetzt
weiß
ich,
ich
bin
mir
sicher,
Que
ser
o
pior
é
nossa
natureza
dass
das
Schlimmste
unsere
Natur
ist.
Agora
eu
sei
que
tem
pouca
chance
Jetzt
weiß
ich,
dass
es
wenig
Hoffnung
gibt,
Da
gente
aprender
com
todos
os
erros
de
antes
dass
wir
aus
all
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen.
Agora
eu
sei,
você
também
Jetzt
weiß
ich
es,
und
du
auch,
Agora
eu
sei,
você
também
Jetzt
weiß
ich
es,
und
du
auch,
Então
me
diz:
O
que
é
que
vai
fazer?
Also
sag
mir:
Was
wirst
du
tun?
Eu
cansei
e
vou
pro
futuro
Ich
habe
genug
und
gehe
in
die
Zukunft,
Pra
descobrir
se
a
gente
sai
desse
escuro
um
herauszufinden,
ob
wir
aus
dieser
Dunkelheit
herauskommen.
Agora
eu
sei,
eu
tenho
certeza
Jetzt
weiß
ich,
ich
bin
mir
sicher,
Que
ser
o
pior
é
nossa
natureza
dass
das
Schlimmste
unsere
Natur
ist.
Agora
eu
sei
que
tem
pouca
chance
Jetzt
weiß
ich,
dass
es
wenig
Hoffnung
gibt,
Da
gente
aprender
com
todos
os
erros
de
antes
dass
wir
aus
all
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen.
Agora
eu
sei
(que
precisamos
nos
esforçar
mais)
Jetzt
weiß
ich
(dass
wir
uns
mehr
anstrengen
müssen),
Você
também
(que
o
caminho
é
longo
até
a
paz)
Du
auch
(dass
der
Weg
zum
Frieden
lang
ist),
Agora
eu
sei
(que
essa
é
a
nossa
chance
e
nossa
vez)
Jetzt
weiß
ich
(dass
dies
unsere
Chance
und
unsere
Zeit
ist),
Você
também,
então
me
diz:
O
que
é
que
vai
fazer?
Du
auch,
also
sag
mir:
Was
wirst
du
tun?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! Feel free to leave feedback.