Lyrics and translation The Kira Justice - (Nunca) Pra Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Nunca) Pra Você
(Никогда) Для тебя
Será
que
você
Ты,
наверное,
уже
De
tudo
aquilo
que
prometeu?
Обо
всем,
что
обещала?
Você
já
nem
me
enxerga
Ты
меня
совсем
не
видишь,
Eu
fico
sem
saber
И
я
не
могу
понять,
Se
o
problema
é
você
ou
eu
В
чем
проблема
- во
мне
или
в
тебе.
Você
quer
saber
o
que
eu
vim
fazer?
Хочешь
знать,
зачем
я
пришел?
Bom,
eu
só
passei
pra
dizer...
adeus.
Хорошо,
я
просто
пришел
сказать...
прощай.
E
eu
vou
seguir
em
frente
И
я
пойду
вперед,
Viver
o
que
me
espera
Буду
жить
тем,
что
меня
ждет,
Tentar
te
esquecer
Постараюсь
тебя
забыть.
Agora
eu
vou
embora
Сейчас
я
уйду,
Voltar
pra
minha
vida,
Вернусь
к
своей
жизни,
Mas
nunca
pra
você
Но
никогда
к
тебе.
Palavras
já
não
são
o
bastante
Слов
уже
недостаточно,
Pra
tentar
consertar
o
que
há
nesse
instante
Чтобы
попытаться
исправить
то,
что
происходит
сейчас.
O
que
foi
que
te
fez
Что
заставило
тебя
Deixar
tudo
pra
trás?
Оставить
все
позади?
O
que
foi
que
te
deixou
tão...
distante?
Что
сделало
тебя
такой...
далекой?
Você
quer
saber
o
que
eu
vim
fazer?
Хочешь
знать,
зачем
я
пришел?
Bom,
eu
só
passei
pra
te
dizer...
Хорошо,
я
просто
пришел
сказать
тебе...
Que
eu
vou
seguir
em
frente
Что
я
пойду
вперед,
Viver
o
que
me
espera
Буду
жить
тем,
что
меня
ждет,
Tentar
te
esquecer
Постараюсь
тебя
забыть.
Agora
eu
vou
embora
Сейчас
я
уйду,
Voltar
pra
minha
vida
Вернусь
к
своей
жизни,
Mas
nunca
pra
você
Но
никогда
к
тебе.
Que
não
quer
saber
Которая
не
хочет
знать,
Se
vale
a
pena
lutar,
Стоит
ли
бороться,
Se
vale
a
pena
entender
Стоит
ли
пытаться
понять,
Quem
de
nós
que
irá
Кто
из
нас
Se
arrepender
e
tentar
disfarçar?
Пожалеет
и
попытается
сделать
вид,
Quem
de
nós
que
irá
Кто
из
нас
Sentir
o
ar
faltar
até
sufocar?
Почувствует,
как
не
хватает
воздуха,
чтобы
дышать?
E
eu
vou
seguir
em
frente
И
я
пойду
вперед,
Viver
o
que
me
espera
Буду
жить
тем,
что
меня
ждет,
Tentar
te
esquecer
Постараюсь
тебя
забыть.
Agora
eu
vou
embora
Сейчас
я
уйду,
Voltar
pra
minha
vida
Вернусь
к
своей
жизни,
Mas
nunca
pra
você
Но
никогда
к
тебе.
Que
não
quer
saber
Которая
не
хочет
знать,
Se
vale
a
pena
lutar
Стоит
ли
бороться,
E
agora
vai
me
ver
И
теперь
увидит,
Sair
por
essa
porta
Как
я
выхожу
из
этой
двери,
Voltar
pra
minha
casa,
Возвращаюсь
к
себе
домой,
Mas
nunca
pra
você.
Но
никогда
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! Feel free to leave feedback.