Lyrics and translation The Kira Justice - Não Sei o Que Dizer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Sei o Que Dizer
Не знаю, что сказать
Não
sei
o
que
dizer,
por
isso
eu
escondi
Не
знаю,
что
сказать,
поэтому
я
скрывал,
Mas
vou
mostrar
porque
eu
só
faria
isso
por
ti
Но
я
покажу,
потому
что
я
сделал
бы
это
только
для
тебя.
Não
sei
como
expressar
o
quanto
é
especial
Не
знаю,
как
выразить,
насколько
ты
особенная,
E
é
aí
que
tá
meu
medo
de
que
leve
a
mal
Именно
поэтому
я
боюсь,
что
ты
неправильно
поймешь.
Mas
acho
que
vale
a
pena
Но
думаю,
оно
того
стоит,
Mesmo
que
não
pareça
cena
Даже
если
это
не
похоже
на
сцену
De
um
filme
de
romance
Из
романтического
фильма,
Não
sei
o
que
dizer,
não
sei
como
expressar
Не
знаю,
что
сказать,
не
знаю,
как
выразить,
Mas
só
de
ver
você,
fico
quase
sem
ar
Но
только
увидев
тебя,
я
почти
задыхаюсь.
Me
dá
palpitação,
eu
fico
à
mercê
Сердцебиение
учащается,
я
в
твоей
власти,
Do
pobre
do
meu
coração,
e
eu
Мое
бедное
сердце...
и
я
Não
sei
o
que
dizer,
não
sei
o
que
dizer
Не
знаю,
что
сказать,
не
знаю,
что
сказать.
Mas
só
de
ver
você,
meu
dia
é
melhor
Но
стоит
мне
тебя
увидеть,
мой
день
становится
лучше,
Ainda
que
eu
até
derrame
um
pouco
de
suor
Даже
если
я
немного
вспотел.
Fico
quase
sem
ar,
e
sem
jeito
também
У
меня
перехватывает
дыхание,
я
теряюсь,
Eu
tento
disfarçar,
mas
não
sei
se
eu
faço
isso
bem
Я
пытаюсь
скрыть
это,
но
не
знаю,
хорошо
ли
получается,
Não
sei
o
que
dizer,
não
sei
como
expressar
Не
знаю,
что
сказать,
не
знаю,
как
выразить,
Mas
só
de
ver
você,
fico
quase
sem
ar
Но
только
увидев
тебя,
я
почти
задыхаюсь.
Me
dá
palpitação,
eu
fico
à
mercê
Сердцебиение
учащается,
я
в
твоей
власти,
Do
pobre
do
meu
coração,
e
eu
Мое
бедное
сердце...
и
я
Não
sei
o
que
dizer,
não
sei
o
que
dizer
Не
знаю,
что
сказать,
не
знаю,
что
сказать.
Me
dá
palpitação
e
me
deixa
até
pirado
Сердце
колотится,
я
схожу
с
ума
A
imaginação
de
acordar
sempre
ao
seu
lado
От
мысли
просыпаться
рядом
с
тобой
каждое
утро,
E
eu
fico
à
mercê
dessa
falta
de
atitude
И
я
в
плену
своей
нерешительности,
Mas
eu
não
posso
ser
Но
я
не
могу
быть
Alguém
que
é
lento
e
que
se
ilude
Тем,
кто
медлителен
и
питает
иллюзии.
Meu
pobre
coração
não
aguenta
mais
um
dia
Мое
бедное
сердце
больше
не
выдержит
ни
дня,
Viver
a
ilusão
de
que
você
me
notaria
Живя
иллюзией,
что
ты
меня
заметишь.
Por
isso
eu
escolhi
confessar
meu
sentimento
Поэтому
я
решил
признаться
в
своих
чувствах,
Entrego
para
ti,
ainda
que
eu
tenha
medo
Отдаю
их
тебе,
хоть
мне
и
страшно.
Mas
acho
que
vale
a
pena
Но
думаю,
оно
того
стоит,
Mesmo
que
não
pareça
cena
Даже
если
это
не
похоже
на
сцену
De
um
filme
de
romance
Из
романтического
фильма,
(Não
sei
o
que
dizer)
(Не
знаю,
что
сказать)
(Não
sei
como
expressar)
não
sei
como
(Не
знаю,
как
выразить)
не
знаю,
как
Expressar
(mas
só
de
ver
você)
Выразить
(но
только
увидев
тебя)
(Fico
quase
sem
ar)
(У
меня
перехватывает
дыхание)
O
que
eu
sinto
por
você
(me
dá
palpitação)
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
(сердцебиение
учащается)
(Eu
fico
à
mercê)
(Я
в
твоей
власти)
Mas
isso
vai
mudar
(do
pobre
do
meu
coração)
Но
это
изменится
(мое
бедное
сердце)
(E
eu)
não
sei
o
que
dizer,
não
sei
o
que
dizer
(И
я)
не
знаю,
что
сказать,
не
знаю,
что
сказать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.