The Kira Justice - O Pacto - translation of the lyrics into German

O Pacto - The Kira Justicetranslation in German




O Pacto
Der Pakt
Lembra quando você precisava
Erinnerst du dich, als du Hilfe brauchtest,
De uma ajuda pra sair dessa sua vida chata?
um aus deinem langweiligen Leben herauszukommen?
Foi que eu apareci, você suplicava pra mim:
Da bin ich aufgetaucht, du hast mich angefleht:
"Me tira dessa vida miserável!
"Hol mich aus diesem elenden Leben!
Eu me sinto um lixo! Um completo imprestável!"
Ich fühle mich wie Müll! Ein völliger Versager!"
E então eu disse: "Calma aí, sua alma vale muito, sim!"
Und dann sagte ich: "Nur die Ruhe, deine Seele ist sehr wohl etwas wert!"
lembrou agora?
Erinnerst du dich jetzt?
Porque chegou a hora...
Denn die Zeit ist gekommen...
Você me disse "Eu pago qualquer preço!"
Du sagtest mir: "Ich zahle jeden Preis!"
E agora tem amigos, amor e emprego
Und jetzt hast du Freunde, Liebe und einen Job
Não me diga que se esqueceu
Sag mir nicht, dass du vergessen hast,
Que quem te deu isso fui eu?
dass ich derjenige war, der dir das gegeben hat?
E eu sou muito bom no que eu faço
Und ich bin sehr gut in dem, was ich tue
Fazem séculos e ainda assim eu nunca falho
Seit Jahrhunderten und trotzdem versage ich nie
que nada é de graça
Nur ist nichts umsonst
Vamo e não disfarça
Komm schon und stell dich nicht so an
lembrou agora?
Erinnerst du dich jetzt?
Porque chegou a hora...
Denn die Zeit ist gekommen...
Não adianta correr
Es nützt nichts, wegzulaufen
Não adianta chorar
Es nützt nichts zu weinen
O pacto foi selado; é hora de pagar!
Der Pakt wurde besiegelt; es ist Zeit zu zahlen!
Não adianta correr
Es nützt nichts, wegzulaufen
Não adianta chorar
Es nützt nichts zu weinen
O pacto foi selado e a sua alma é minha!
Der Pakt wurde besiegelt und deine Seele gehört mir!
E a sua alma é minha!
Und deine Seele gehört mir!
E a sua alma é linda!
Und deine Seele ist wunderschön!
lembrado desses outros dias?
Erinnerst du dich an diese anderen Tage?
Que passavam devagar e as noites eram frias
Die langsam vergingen und die Nächte kalt waren
Mas comigo tudo é quente
Aber mit mir ist alles heiß
Então por que se arrepende?
Warum bereust du es also?
Bom, eu cumpri minha promessa
Nun, ich habe nur mein Versprechen gehalten
Te dei tudo que queria e foi bom à beça
Ich habe dir alles gegeben, was du wolltest, und es war großartig
E agora é sua vez
Und jetzt bist du an der Reihe
Então pra quê se esconder?
Also, warum versteckst du dich?
lembrou agora?
Erinnerst du dich jetzt?
Porque chegou a hora...
Denn die Zeit ist gekommen...
Não adianta correr
Es nützt nichts, wegzulaufen
Não adianta chorar
Es nützt nichts zu weinen
O pacto foi selado; é hora de pagar!
Der Pakt wurde besiegelt; es ist Zeit zu zahlen!
Não adianta correr
Es nützt nichts, wegzulaufen
Não adianta chorar
Es nützt nichts zu weinen
O pacto foi selado e a sua alma é minha!
Der Pakt wurde besiegelt und deine Seele gehört mir!
E a sua alma é minha!
Und deine Seele gehört mir!
E a sua alma é linda!
Und deine Seele ist wunderschön!
E se soubesse que ia ser desse jeito
Und wenn du gewusst hättest, dass es so kommen würde,
Será que ainda faria o mesmo?
hättest du es dann immer noch getan?
E se soubesse que ia ser desse jeito
Und wenn du gewusst hättest, dass es so kommen würde,
Teria dado mais valor aos momentos?
hättest du die Momente dann mehr geschätzt?
Não adianta correr
Es nützt nichts wegzulaufen
Não adianta chorar
Es nützt nichts zu weinen
O pacto foi selado, é hora de pagar!
Der Pakt wurde besiegelt, es ist Zeit zu zahlen!
Não adianta correr
Es nützt nichts wegzulaufen
Não adianta chorar
Es nützt nichts zu weinen
O pacto foi selado e a sua alma é minha!
Der Pakt wurde besiegelt und deine Seele gehört mir!
E a sua alma é minha!
Und deine Seele gehört mir!
E a sua alma é linda!
Und deine Seele ist wunderschön!
Então eu vou usar bem melhor que você!
Also werde ich sie viel besser nutzen als du!





Writer(s): Matheus Lynar


Attention! Feel free to leave feedback.