The Kira Justice - Peace Sign - translation of the lyrics into German

Peace Sign - The Kira Justicetranslation in German




Peace Sign
Friedenszeichen
Ainda me lembro do dia em que vimos um avião passar no céu
Ich erinnere mich noch an den Tag, als wir ein Flugzeug am Himmel vorbeifliegen sahen
Por que que isso me marcou tanto? É tão difícil de explicar
Warum hat mich das so berührt? Es ist so schwer zu erklären
Mas cresci tanto desde aquele dia, recuso a ser fraco e chorar
Aber ich bin seit diesem Tag so gewachsen, ich weigere mich, schwach zu sein und zu weinen
Tento encontrar a força que preciso, insistirei até o final
Ich versuche, die Kraft zu finden, die ich brauche, ich werde bis zum Ende durchhalten
Batalhas difíceis nos aguardam amanhã
Schwierige Kämpfe erwarten uns morgen
Sei que não adianta tentar fugir porque dias ruins sempre virão
Ich weiß, dass es keinen Sinn hat, wegzulaufen, denn schlechte Tage werden immer kommen
respiro e insisto, sei que posso chegar
Ich atme einfach und halte durch, ich weiß, dass ich es schaffen kann
Pelo futuro vou lutar, dar o meu coração
Für die Zukunft werde ich kämpfen, mein Herz geben
Ouço a canção no ar que diz pra eu ir em frente
Ich höre das Lied in der Luft, das mir sagt, ich soll weitermachen
Ela traduz tudo o que a gente sente
Es drückt alles aus, was wir fühlen
Lembro dos seus olhos, que eu vi chorar
Ich erinnere mich an deine Augen, die ich weinen sah
Eu não quero ter que te ver chorar de novo
Ich will dich nicht wieder weinen sehen müssen
Quero botar um sorriso em seu rosto
Ich möchte ein Lächeln auf dein Gesicht zaubern
E ao fim da canção, um herói surgirá
Und am Ende des Liedes wird ein Held erscheinen
Seguirei sendo um sinal de paz
Ich werde weiterhin ein Friedenszeichen sein
Minha história vai ser bem mais
Meine Geschichte wird so viel mehr sein
Não achei que teria que te salvar porque você não é tão fraca assim
Ich hätte nicht gedacht, dass ich dich retten müsste, weil du nicht so schwach bist
E na verdade, o fraco sou eu, mas é tão importante pra mim
Und in Wahrheit bin ich der Schwache, aber es ist mir so wichtig
Eu mudei tanto desde aquele dia que eu quis ir pra longe de ti
Ich habe mich seit dem Tag, an dem ich von dir weggehen wollte, so verändert
Pois tenho tanto medo de ficar só, eu não me importo, pode rir
Denn ich habe solche Angst, allein zu sein, es ist mir egal, lach ruhig
Eu me agito, chuto e grito, mal consigo respirar
Ich werde unruhig, trete und schreie, kann kaum atmen
A minha cabeça dói, minha barriga vira, o meu corpo se revolta
Mein Kopf schmerzt, mein Magen dreht sich um, mein Körper rebelliert
Eu me perco, eu me irrito, fico até sem reação
Ich verliere mich, ich werde wütend, bin wie erstarrt
Quando não posso estar contigo e ouvir seu coração
Wenn ich nicht bei dir sein und dein Herz hören kann
Ouço a canção no ar que diz pra eu ir em frente
Ich höre das Lied in der Luft, das mir sagt, ich soll weitermachen
Ela traduz tudo o que a gente sente
Es drückt alles aus, was wir fühlen
Lembro dos seus olhos, que eu vi chorar
Ich erinnere mich an deine Augen, die ich weinen sah
Eu não quero ter que te ver chorar de novo
Ich will dich nicht wieder weinen sehen müssen
Quero botar um sorriso em seu rosto
Ich möchte ein Lächeln auf dein Gesicht zaubern
E ao fim da canção, um herói surgirá
Und am Ende des Liedes wird ein Held erscheinen
O amanhã, nós vamos conquistar
Das Morgen, wir werden es erobern
Nossa história vai ser bem mais!
Unsere Geschichte wird so viel mehr sein!
Chega de viver tentando curar minhas feridas
Es reicht, zu versuchen, meine Wunden zu heilen
Que fui juntado sempre, lutando dia após dia
Die ich immer wieder gesammelt habe, Tag für Tag kämpfend
Te vejo e lembro desses dias que deixei
Ich sehe dich und erinnere mich an diese Tage, die ich hinter mir gelassen habe
Agora eu vejo bem o quanto que mudei
Jetzt sehe ich klar, wie sehr ich mich verändert habe
A minha alma, bem aos poucos, vai se acordando
Meine Seele erwacht langsam
E o meu sonho, que perdi, também vem voltando
Und mein Traum, den ich verloren hatte, kehrt auch schon zurück
E eu percebo que também devo voltar!
Und ich merke, dass auch ich zurückkehren muss!
Ouço a canção no ar que diz pra eu ir em frente
Ich höre das Lied in der Luft, das mir sagt, ich soll weitermachen
Ela traduz tudo o que a gente sente
Es drückt alles aus, was wir fühlen
Lembro dos seus olhos, que eu vi chorar
Ich erinnere mich an deine Augen, die ich weinen sah
Eu não quero ter que te ver chorar de novo
Ich will dich nicht wieder weinen sehen müssen
Quero botar um sorriso em seu rosto
Ich möchte ein Lächeln auf dein Gesicht zaubern
E ao fim da canção, um herói surgirá
Und am Ende des Liedes wird ein Held erscheinen
Seguirei sendo um sinal de paz
Ich werde weiterhin ein Friedenszeichen sein
Minha história vai ser bem mais
Meine Geschichte wird so viel mehr sein
O amanhã, nós vamos conquistar
Das Morgen, wir werden es erobern
Nossa história vai ser bem mais!
Unsere Geschichte wird so viel mehr sein!





Writer(s): Kenshi Yonezu


Attention! Feel free to leave feedback.