Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace Sign
Friedenszeichen
Ainda
me
lembro
do
dia
em
que
vimos
um
avião
passar
no
céu
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
Tag,
als
wir
ein
Flugzeug
am
Himmel
vorbeifliegen
sahen
Por
que
que
isso
me
marcou
tanto?
É
tão
difícil
de
explicar
Warum
hat
mich
das
so
berührt?
Es
ist
so
schwer
zu
erklären
Mas
cresci
tanto
desde
aquele
dia,
recuso
a
ser
fraco
e
chorar
Aber
ich
bin
seit
diesem
Tag
so
gewachsen,
ich
weigere
mich,
schwach
zu
sein
und
zu
weinen
Tento
encontrar
a
força
que
preciso,
insistirei
até
o
final
Ich
versuche,
die
Kraft
zu
finden,
die
ich
brauche,
ich
werde
bis
zum
Ende
durchhalten
Batalhas
difíceis
nos
aguardam
amanhã
Schwierige
Kämpfe
erwarten
uns
morgen
Sei
que
não
adianta
tentar
fugir
porque
dias
ruins
sempre
virão
Ich
weiß,
dass
es
keinen
Sinn
hat,
wegzulaufen,
denn
schlechte
Tage
werden
immer
kommen
Só
respiro
e
insisto,
sei
que
posso
chegar
lá
Ich
atme
einfach
und
halte
durch,
ich
weiß,
dass
ich
es
schaffen
kann
Pelo
futuro
vou
lutar,
dar
o
meu
coração
Für
die
Zukunft
werde
ich
kämpfen,
mein
Herz
geben
Ouço
a
canção
no
ar
que
diz
pra
eu
ir
em
frente
Ich
höre
das
Lied
in
der
Luft,
das
mir
sagt,
ich
soll
weitermachen
Ela
traduz
tudo
o
que
a
gente
sente
Es
drückt
alles
aus,
was
wir
fühlen
Lembro
dos
seus
olhos,
que
eu
vi
chorar
Ich
erinnere
mich
an
deine
Augen,
die
ich
weinen
sah
Eu
não
quero
ter
que
te
ver
chorar
de
novo
Ich
will
dich
nicht
wieder
weinen
sehen
müssen
Quero
botar
um
sorriso
em
seu
rosto
Ich
möchte
ein
Lächeln
auf
dein
Gesicht
zaubern
E
ao
fim
da
canção,
um
herói
surgirá
Und
am
Ende
des
Liedes
wird
ein
Held
erscheinen
Seguirei
sendo
um
sinal
de
paz
Ich
werde
weiterhin
ein
Friedenszeichen
sein
Minha
história
vai
ser
bem
mais
Meine
Geschichte
wird
so
viel
mehr
sein
Não
achei
que
teria
que
te
salvar
porque
você
não
é
tão
fraca
assim
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
dich
retten
müsste,
weil
du
nicht
so
schwach
bist
E
na
verdade,
o
fraco
sou
eu,
mas
é
tão
importante
pra
mim
Und
in
Wahrheit
bin
ich
der
Schwache,
aber
es
ist
mir
so
wichtig
Eu
mudei
tanto
desde
aquele
dia
que
eu
quis
ir
pra
longe
de
ti
Ich
habe
mich
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
von
dir
weggehen
wollte,
so
verändert
Pois
tenho
tanto
medo
de
ficar
só,
eu
não
me
importo,
pode
rir
Denn
ich
habe
solche
Angst,
allein
zu
sein,
es
ist
mir
egal,
lach
ruhig
Eu
me
agito,
chuto
e
grito,
mal
consigo
respirar
Ich
werde
unruhig,
trete
und
schreie,
kann
kaum
atmen
A
minha
cabeça
dói,
minha
barriga
vira,
o
meu
corpo
se
revolta
Mein
Kopf
schmerzt,
mein
Magen
dreht
sich
um,
mein
Körper
rebelliert
Eu
me
perco,
eu
me
irrito,
fico
até
sem
reação
Ich
verliere
mich,
ich
werde
wütend,
bin
wie
erstarrt
Quando
não
posso
estar
contigo
e
ouvir
seu
coração
Wenn
ich
nicht
bei
dir
sein
und
dein
Herz
hören
kann
Ouço
a
canção
no
ar
que
diz
pra
eu
ir
em
frente
Ich
höre
das
Lied
in
der
Luft,
das
mir
sagt,
ich
soll
weitermachen
Ela
traduz
tudo
o
que
a
gente
sente
Es
drückt
alles
aus,
was
wir
fühlen
Lembro
dos
seus
olhos,
que
eu
vi
chorar
Ich
erinnere
mich
an
deine
Augen,
die
ich
weinen
sah
Eu
não
quero
ter
que
te
ver
chorar
de
novo
Ich
will
dich
nicht
wieder
weinen
sehen
müssen
Quero
botar
um
sorriso
em
seu
rosto
Ich
möchte
ein
Lächeln
auf
dein
Gesicht
zaubern
E
ao
fim
da
canção,
um
herói
surgirá
Und
am
Ende
des
Liedes
wird
ein
Held
erscheinen
O
amanhã,
nós
vamos
conquistar
Das
Morgen,
wir
werden
es
erobern
Nossa
história
vai
ser
bem
mais!
Unsere
Geschichte
wird
so
viel
mehr
sein!
Chega
de
viver
tentando
curar
minhas
feridas
Es
reicht,
zu
versuchen,
meine
Wunden
zu
heilen
Que
fui
juntado
sempre,
lutando
dia
após
dia
Die
ich
immer
wieder
gesammelt
habe,
Tag
für
Tag
kämpfend
Te
vejo
e
lembro
desses
dias
que
deixei
Ich
sehe
dich
und
erinnere
mich
an
diese
Tage,
die
ich
hinter
mir
gelassen
habe
Agora
eu
vejo
bem
o
quanto
que
mudei
Jetzt
sehe
ich
klar,
wie
sehr
ich
mich
verändert
habe
A
minha
alma,
bem
aos
poucos,
vai
se
acordando
Meine
Seele
erwacht
langsam
E
o
meu
sonho,
que
perdi,
também
já
vem
voltando
Und
mein
Traum,
den
ich
verloren
hatte,
kehrt
auch
schon
zurück
E
eu
percebo
que
também
devo
voltar!
Und
ich
merke,
dass
auch
ich
zurückkehren
muss!
Ouço
a
canção
no
ar
que
diz
pra
eu
ir
em
frente
Ich
höre
das
Lied
in
der
Luft,
das
mir
sagt,
ich
soll
weitermachen
Ela
traduz
tudo
o
que
a
gente
sente
Es
drückt
alles
aus,
was
wir
fühlen
Lembro
dos
seus
olhos,
que
eu
vi
chorar
Ich
erinnere
mich
an
deine
Augen,
die
ich
weinen
sah
Eu
não
quero
ter
que
te
ver
chorar
de
novo
Ich
will
dich
nicht
wieder
weinen
sehen
müssen
Quero
botar
um
sorriso
em
seu
rosto
Ich
möchte
ein
Lächeln
auf
dein
Gesicht
zaubern
E
ao
fim
da
canção,
um
herói
surgirá
Und
am
Ende
des
Liedes
wird
ein
Held
erscheinen
Seguirei
sendo
um
sinal
de
paz
Ich
werde
weiterhin
ein
Friedenszeichen
sein
Minha
história
vai
ser
bem
mais
Meine
Geschichte
wird
so
viel
mehr
sein
O
amanhã,
nós
vamos
conquistar
Das
Morgen,
wir
werden
es
erobern
Nossa
história
vai
ser
bem
mais!
Unsere
Geschichte
wird
so
viel
mehr
sein!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenshi Yonezu
Attention! Feel free to leave feedback.