The Kira Justice - Perdido no Meio - Versão Rap, Reimaginada - translation of the lyrics into German




Perdido no Meio - Versão Rap, Reimaginada
Verloren in der Mitte - Rap Version, Neu Interpretiert
Vou me livrar de todo esse tormento
Ich werde all diese Qual loswerden
Que me devora por dentro
Die mich innerlich auffrisst
E vou encontrar o lugar que tanto anseio
Und ich werde den Ort finden, nach dem ich mich so sehne
Até estarei perdido no meio
Bis dahin bin ich verloren in der Mitte
Eu estive
Ich war schon mal allein
Eu não queria ferir ninguém
Ich wollte niemanden verletzen
E a ironia é que eu achava que 'tava mandando bem
Und die Ironie ist, dass ich dachte, ich mache das gut
Perdi essa ilusão, enxerguei o meu fracasso
Ich habe diese Illusion verloren, habe mein Versagen erkannt
Achei que eu era herói, eu era apenas um palhaço
Ich dachte, ich wäre ein Held, dabei war ich nur ein Clown
Passam horas e dias, passa semana e mês
Stunden und Tage vergehen, Wochen und Monate
Meu lugar na fila é longo
Meine Warteschlange ist lang
E nunca chega minha vez (me tornei mais forte)
Und ich komme nie an die Reihe (ich wurde stärker)
Que escolha eu tinha? Agora é assim (era)
Welche Wahl hatte ich? Jetzt ist es so (es war)
Aprendi que se eu não for
Ich habe gelernt, wenn ich es nicht tue
Ninguém irá lutar por mim (não)
Wird niemand für mich kämpfen (nein)
Ergui minha cabeça, tomei uma atitude
Ich habe meinen Kopf erhoben, habe gehandelt
O mundo não tem piedade de quem se ilude
Die Welt hat kein Mitleid mit denen, die sich nur etwas vormachen
Não vou mais vacilar enquanto estiver vivo
Ich werde nicht mehr zögern, solange ich lebe
E, de agora em diante, eu tenho um objetivo
Und von jetzt an habe ich nur noch ein Ziel
Vou me livrar de todo esse tormento
Ich werde all diese Qual loswerden
Que me devora por dentro
Die mich innerlich auffrisst
E vou encontrar o lugar que tanto anseio
Und ich werde den Ort finden, nach dem ich mich so sehne
Até estarei perdido no meio
Bis dahin bin ich verloren in der Mitte
A minha máscara
Meine Maske
Ainda é mesma do rapaz certinho (é)
Ist immer noch die des anständigen Jungen (ja)
Que tentava fazer tudo certo num mundo mesquinho
Der versuchte, in einer kleinlichen Welt alles richtig zu machen
Mas um dia a gente aprende, a vida nos obriga
Aber eines Tages lernt man, das Leben zwingt uns dazu
Ensina que não pra viver fugindo da briga
Es lehrt uns, dass man nicht leben kann, indem man vor dem Kampf flieht
Correr dos meus problemas não foi muito esperto
Vor meinen Problemen wegzulaufen, war nicht sehr klug
Agora vou pra cima deles
Jetzt werde ich sie angehen
Vamos ver se isso certo (com o peso da culpa)
Mal sehen, ob das funktioniert (mit der Last der Schuld)
Você não faz ideia, ele me consome (não)
Du hast keine Ahnung, sie verzehrt mich (nein)
Eu quis acordar
Ich wollte schon mal aufwachen
Com outro rosto e outro nome (qual era?)
Mit einem anderen Gesicht und einem anderen Namen (welchem?)
No fim pra nada serve essa autopiedade
Letztendlich bringt dieses Selbstmitleid nichts
Ela não me conforto (não)
Es gibt mir keinen Trost (nein)
Nem me traz felicidade
Und es macht mich nicht glücklich
Não vou mais vacilar enquanto estiver vivo
Ich werde nicht mehr zögern, solange ich lebe
E, de agora em diante, eu tenho um objetivo
Und von jetzt an habe ich nur noch ein Ziel
Escuta ele então
Hör es dir an
Vou me livrar (sim, vou me livrar)
Ich werde mich befreien (ja, ich werde mich befreien)
De todo esse tormento
Von all dieser Qual
Que me devora por dentro (me devora)
Die mich innerlich auffrisst (mich auffrisst)
E vou encontrar (vou achar o meu lugar)
Und ich werde finden (ich werde meinen Platz finden)
O lugar que tanto anseio
Den Ort, nach dem ich mich so sehne
Até estarei perdido no meio (perdido no meio, é!)
Bis dahin bin ich verloren in der Mitte (verloren in der Mitte, ja!)
Não vou voltar atrás
Ich werde nicht zurückweichen
Até achar a paz
Bis ich Frieden finde
Entre meus dois mundos
Zwischen meinen beiden Welten
Será que é pedir demais?
Ist das zu viel verlangt, mein Schatz?
Pois quem eu fui um dia virou passado
Denn wer ich einmal war, ist Vergangenheit
Fiz meu próprio funeral pra depois ser ressuscitado
Ich habe meine eigene Beerdigung inszeniert, um danach wieder aufzuerstehen
Que ironia, me transformar em algo que odeio
Welche Ironie, mich in etwas zu verwandeln, das ich hasse
Mas é que apanhar 'tava ficando feio
Aber nur einzustecken, wurde langsam peinlich
Uma parte de mim pensa em voltar atrás
Ein Teil von mir denkt daran, umzukehren
Mas se eu for derrubado, nem sei se eu levanto mais
Aber wenn ich zu Boden gehe, weiß ich nicht, ob ich wieder aufstehe
E quando eu penso, nem mesmo eu acredito
Und wenn ich darüber nachdenke, kann ich es selbst nicht glauben
Minha alma está tomada por todo esse conflito
Meine Seele ist von all diesem Konflikt ergriffen
Não vou mais vacilar enquanto estiver vivo
Ich werde nicht mehr zögern, solange ich lebe
E, de agora em diante, eu tenho um objetivo
Und von jetzt an habe ich nur noch ein Ziel
Vou me livrar de todo esse tormento
Ich werde all diese Qual loswerden
Que me devora por dentro
Die mich innerlich auffrisst
E vou encontrar o lugar que tanto anseio
Und ich werde den Ort finden, nach dem ich mich so sehne
Sei que eu ainda
Ich weiß, dass ich immer noch
Vou me livrar (sim, vou me livrar)
Ich werde mich befreien (ja, ich werde mich befreien)
De todo esse tormento
Von all dieser Qual
Que me devora por dentro (me devora)
Die mich innerlich auffrisst (mich auffrisst)
E vou encontrar (vou achar o meu lugar)
Und ich werde finden (ich werde meinen Platz finden)
O lugar que tanto anseio
Den Ort, nach dem ich mich so sehne
Até estarei perdido no meio (perdido no meio, é)
Bis dahin bin ich verloren in der Mitte (verloren in der Mitte, ja)
Perdido no meio, oh-oh
Verloren in der Mitte, oh-oh






Attention! Feel free to leave feedback.