The Kira Justice - Perdido no Meio - Versão Rap, Reimaginada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kira Justice - Perdido no Meio - Versão Rap, Reimaginada




Perdido no Meio - Versão Rap, Reimaginada
Потерянный на полпути - Версия Рэп, переосмысленная
Vou me livrar de todo esse tormento
Я избавлюсь от всей этой муки,
Que me devora por dentro
Которая пожирает меня изнутри.
E vou encontrar o lugar que tanto anseio
И найду то место, к которому так стремлюсь,
Até estarei perdido no meio
Пока же я потерян на полпути.
Eu estive
Я уже был один.
Eu não queria ferir ninguém
Я не хотел никого ранить,
E a ironia é que eu achava que 'tava mandando bem
И ирония в том, что я думал, что у меня всё хорошо.
Perdi essa ilusão, enxerguei o meu fracasso
Я потерял эту иллюзию, увидел свой провал,
Achei que eu era herói, eu era apenas um palhaço
Думал, что я герой, а был всего лишь клоуном.
Passam horas e dias, passa semana e mês
Проходят часы и дни, проходят недели и месяцы,
Meu lugar na fila é longo
Мое место в очереди длинное,
E nunca chega minha vez (me tornei mais forte)
И моя очередь никогда не подходит стал сильнее).
Que escolha eu tinha? Agora é assim (era)
Какой у меня был выбор? Теперь так (так было).
Aprendi que se eu não for
Я понял, что если я не буду,
Ninguém irá lutar por mim (não)
Никто не будет бороться за меня (нет).
Ergui minha cabeça, tomei uma atitude
Я поднял голову, принял решение,
O mundo não tem piedade de quem se ilude
Мир не жалеет тех, кто только обманывается.
Não vou mais vacilar enquanto estiver vivo
Я больше не буду колебаться, пока жив,
E, de agora em diante, eu tenho um objetivo
И отныне у меня только одна цель.
Vou me livrar de todo esse tormento
Я избавлюсь от всей этой муки,
Que me devora por dentro
Которая пожирает меня изнутри,
E vou encontrar o lugar que tanto anseio
И найду то место, к которому так стремлюсь,
Até estarei perdido no meio
Пока же я потерян на полпути.
A minha máscara
Моя маска.
Ainda é mesma do rapaz certinho (é)
Всё та же, что и у того правильного парня (да),
Que tentava fazer tudo certo num mundo mesquinho
Который пытался делать всё правильно в этом мелочном мире.
Mas um dia a gente aprende, a vida nos obriga
Но однажды мы учимся, жизнь заставляет,
Ensina que não pra viver fugindo da briga
Учит, что нельзя жить, убегая от драки.
Correr dos meus problemas não foi muito esperto
Бежать от моих проблем было не очень умно,
Agora vou pra cima deles
Теперь я иду к ним,
Vamos ver se isso certo (com o peso da culpa)
Посмотрим, получится ли грузом вины).
Você não faz ideia, ele me consome (não)
Ты и представить себе не можешь, как она меня съедает (нет).
Eu quis acordar
Я хотел проснуться
Com outro rosto e outro nome (qual era?)
С другим лицом и другим именем (каким?).
No fim pra nada serve essa autopiedade
В конце концов, эта жалость к себе ни к чему,
Ela não me conforto (não)
Она не дает мне утешения (нет),
Nem me traz felicidade
Не приносит мне счастья.
Não vou mais vacilar enquanto estiver vivo
Я больше не буду колебаться, пока жив,
E, de agora em diante, eu tenho um objetivo
И отныне у меня только одна цель.
Escuta ele então
Так послушай же меня.
Vou me livrar (sim, vou me livrar)
Я избавлюсь (да, избавлюсь)
De todo esse tormento
От всей этой муки,
Que me devora por dentro (me devora)
Которая пожирает меня изнутри (пожирает),
E vou encontrar (vou achar o meu lugar)
И найду (найду свое место),
O lugar que tanto anseio
То место, к которому так стремлюсь.
Até estarei perdido no meio (perdido no meio, é!)
Пока же я потерян на полпути (потерян на полпути, да!).
Não vou voltar atrás
Я не отступлю,
Até achar a paz
Пока не найду покой
Entre meus dois mundos
Между моими двумя мирами.
Será que é pedir demais?
Неужели это слишком много?
Pois quem eu fui um dia virou passado
Ведь тот, кем я был когда-то, остался в прошлом,
Fiz meu próprio funeral pra depois ser ressuscitado
Я устроил себе собственные похороны, чтобы потом воскреснуть.
Que ironia, me transformar em algo que odeio
Какая ирония, превратиться в то, что ненавижу,
Mas é que apanhar 'tava ficando feio
Но просто заметать следы становилось уже некрасиво.
Uma parte de mim pensa em voltar atrás
Часть меня хочет всё вернуть,
Mas se eu for derrubado, nem sei se eu levanto mais
Но если меня собьют, я не знаю, встану ли снова.
E quando eu penso, nem mesmo eu acredito
И когда я думаю об этом, то сам не верю,
Minha alma está tomada por todo esse conflito
Моя душа охвачена этим конфликтом.
Não vou mais vacilar enquanto estiver vivo
Я больше не буду колебаться, пока жив,
E, de agora em diante, eu tenho um objetivo
И отныне у меня только одна цель.
Vou me livrar de todo esse tormento
Я избавлюсь от всей этой муки,
Que me devora por dentro
Которая пожирает меня изнутри,
E vou encontrar o lugar que tanto anseio
И найду то место, к которому так стремлюсь.
Sei que eu ainda
Я знаю, что я ещё...
Vou me livrar (sim, vou me livrar)
Я избавлюсь (да, избавлюсь)
De todo esse tormento
От всей этой муки,
Que me devora por dentro (me devora)
Которая пожирает меня изнутри (пожирает),
E vou encontrar (vou achar o meu lugar)
И найду (найду свое место),
O lugar que tanto anseio
То место, к которому так стремлюсь.
Até estarei perdido no meio (perdido no meio, é)
Пока же я потерян на полпути (потерян на полпути, да!).
Perdido no meio, oh-oh
Потерян на полпути, о-о.






Attention! Feel free to leave feedback.