Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Controle - Versão Metal
Außer Kontrolle - Metal Version
No
começo,
até
parece
normal
Am
Anfang
scheint
es
noch
normal,
Mas
há
algo
de
errado
comigo
Doch
irgendetwas
stimmt
nicht
mit
mir.
Como
se
fosse
um
instinto
animal
Wie
ein
animalischer
Instinkt,
Que
eu
já
não
sei
mais
como
desligo
Den
ich
nicht
mehr
abschalten
kann.
O
coração
palpita
(o
coração
palpita)
Mein
Herz
rast
(mein
Herz
rast),
Começa
um
tremor
nos
dedos
Meine
Finger
fangen
an
zu
zittern.
Embaça
a
minha
vista
(embaça
a
minha
vista)
Meine
Sicht
verschwimmt
(meine
Sicht
verschwimmt),
E
vem
à
tona
tantos
medos
Und
so
viele
Ängste
kommen
hoch.
Preciso
dar
um
jeito
Ich
muss
etwas
unternehmen,
E
acho
que
vai
ser
agora
Und
ich
glaube,
es
ist
jetzt
so
weit.
A
raiva
no
meu
peito
Die
Wut
in
meiner
Brust,
Me
consome
e
me
apavora
Verzehrt
mich
und
macht
mir
Angst.
Em
um
piscar
de
olhos
In
einem
Wimpernschlag,
E
no
calor
do
momento
Und
in
der
Hitze
des
Moments,
Eu
sinto
esse
ódio
Spüre
ich
diesen
Hass,
Dominar
meus
pensamentos
Der
meine
Gedanken
beherrscht.
E,
assim,
me
descontrolo
Und
so
verliere
ich
die
Kontrolle,
Logo
não
sou
mais
o
mesmo
Bin
sofort
nicht
mehr
ich
selbst.
E
quando
eu
acordo
Und
wenn
ich
aufwache,
O
estrago
já
foi
feito
Ist
der
Schaden
schon
angerichtet.
Tento
consertar,
mas
não
consigo
Ich
versuche
es
wiedergutzumachen,
aber
ich
schaffe
es
nicht.
Sinto
informar,
mas
eu
virei
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
bin,
mein
Lieber,
Uma
fonte
de
perigo
Eine
Quelle
der
Gefahr
geworden.
Me
convenço
de
que
posso
mudar
Ich
rede
mir
ein,
dass
ich
mich
ändern
kann,
É
só
respirar
e
ficar
tranquilo
Muss
nur
atmen
und
ruhig
bleiben.
Foi
só
um
deslize
e
nada
mais
Es
war
nur
ein
Ausrutscher,
weiter
nichts,
Pois
eu
sei
ser
bem
melhor
que
aquilo
Denn
ich
weiß,
dass
ich
besser
sein
kann.
Mas
vão
passando
os
dias
Aber
die
Tage
vergehen,
E
tudo
volta
a
dar
errado
Und
alles
geht
wieder
schief.
Com
essa
minha
vida
Mit
diesem
meinem
Leben,
Eu,
outra
vez,
descontrolado
Bin
ich
wieder
außer
Kontrolle,
mein
Lieber.
Em
um
piscar
de
olhos
In
einem
Wimpernschlag,
E
no
calor
do
momento
Und
in
der
Hitze
des
Moments,
Eu
sinto
esse
ódio
Spüre
ich
diesen
Hass,
Dominar
meus
pensamentos
Der
meine
Gedanken
beherrscht.
E,
assim,
me
descontrolo
Und
so
verliere
ich
die
Kontrolle,
Logo
não
sou
mais
o
mesmo
Bin
sofort
nicht
mehr
ich
selbst.
E
quando
eu
acordo
Und
wenn
ich
aufwache,
O
estrago
já
foi
feito
Ist
der
Schaden
schon
angerichtet.
Tento
consertar,
mas
não
consigo
(não
consigo)
Ich
versuche
es
wiedergutzumachen,
aber
ich
schaffe
es
nicht
(ich
schaffe
es
nicht).
Sinto
informar,
mas
eu
virei
(eu
virei)
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
bin
(ich
bin),
mein
Lieber,
Uma
fonte
de
perigo
Eine
Quelle
der
Gefahr
geworden.
Preciso
dar
um
jeito
Ich
muss
etwas
unternehmen,
E
acho
que
vai
ser
agora
Und
ich
glaube,
es
ist
jetzt
so
weit.
A
raiva
no
meu
peito
Die
Wut
in
meiner
Brust,
Me
consome
e
me
apavora
Verzehrt
mich
und
macht
mir
Angst.
Eu
fico
sem
controle
Ich
bin
außer
Kontrolle,
O
monstro
nunca
vai
embora
Das
Monster
geht
nie
weg.
Não
sei
onde
se
esconde
Ich
weiß
nicht,
wo
es
sich
versteckt,
Mas
preciso
pôr
pra
fora
Aber
ich
muss
es
rauslassen.
Preciso
dar
um
jeito
Ich
muss
etwas
unternehmen,
E
acho
que
vai
ser
agora
Und
ich
glaube,
es
ist
jetzt
so
weit.
A
raiva
no
meu
peito
Die
Wut
in
meiner
Brust,
Me
consome
e
me
apavora
Verzehrt
mich
und
macht
mir
Angst.
Eu
fico
sem
controle
Ich
bin
außer
Kontrolle,
O
monstro
nunca
vai
embora
Das
Monster
geht
nie
weg.
Não
sei
onde
se
esconde
Ich
weiß
nicht,
wo
es
sich
versteckt,
Mas
preciso
pôr
pra
fora
Aber
ich
muss
es
rauslassen.
Em
um
piscar
de
olhos
In
einem
Wimpernschlag,
E
no
calor
do
momento
Und
in
der
Hitze
des
Moments,
Eu
sinto
esse
ódio
Spüre
ich
diesen
Hass,
Dominar
meus
pensamentos
Der
meine
Gedanken
beherrscht.
E,
assim,
me
descontrolo
Und
so
verliere
ich
die
Kontrolle,
Logo
não
sou
mais
o
mesmo
Bin
sofort
nicht
mehr
ich
selbst.
E
quando
eu
acordo
Und
wenn
ich
aufwache,
O
estrago
já
foi
feito
Ist
der
Schaden
schon
angerichtet.
Tento
consertar,
mas
não
consigo
Ich
versuche
es
wiedergutzumachen,
aber
ich
schaffe
es
nicht,
Sinto
informar,
mas
eu
virei
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
bin,
mein
Lieber,
Uma
fonte
de
perigo
Eine
Quelle
der
Gefahr
geworden.
Me
convenço
de
que
posso
mudar
Ich
rede
mir
ein,
dass
ich
mich
ändern
kann,
É
só
respirar
e
ficar
tranquilo
Muss
nur
atmen
und
ruhig
bleiben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! Feel free to leave feedback.