Lyrics and translation The Kira Justice - Um Maluco No Pedaço (Abertura BR de "The Fresh Prince of Bel-Air")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Maluco No Pedaço (Abertura BR de "The Fresh Prince of Bel-Air")
Принц из Беверли-Хиллз (Русская заставка "The Fresh Prince of Bel-Air")
Bom,
essa
história
que
eu
vou
contar
Ну
что
ж,
история,
о
которой
пойдёт
речь,
É
da
minha
vida
virando
de
pernas
pro
ar
О
том,
как
моя
жизнь
перевернулась
с
ног
на
голову.
Dá
só
um
minutinho,
senta
aí
e
já
é
Удели
минутку,
присаживайся,
Vou
te
contar
como
virei
o
príncipe
de
Bel-Air
Я
расскажу
тебе,
как
я
стал
принцем
Беверли-Хиллз.
Filadélfia,
zona
oeste,
onde
me
criei
Филадельфия,
западная
сторона,
где
я
вырос.
Todo
dia
eu
descia
com
a
galera
pro
play
Каждый
день
я
зависал
с
друзьями
на
площадке,
Zoar
e
dar
rolê
com
a
rapaziada
Дурачились
и
веселились
с
пацанами,
E
jogar
um
basquete
quando
a
aula
acabava
Играли
в
баскетбол
после
школы.
Só
que
uns
caras
chegaram,
querendo
confusão
Но
однажды
появились
какие-то
типы,
ища
проблем,
Criando
arruaça
na
minha
região
Устраивая
шумиху
в
моём
районе.
Tivemos
uma
briguinha,
mamãe
falou,
é
У
нас
была
небольшая
стычка,
мама
сказала:
Você
vai
ter
que
se
mudar
lá
pros
seus
tios
em
Bel-Air
«Ты
должен
переехать
к
своим
дяде
и
тёте
в
Беверли-Хиллз».
Eu
pedi
pra
ficar
e
eu
até
implorei
Я
просил
её
позволить
мне
остаться,
я
даже
умолял,
Mas
ela
fez
as
minhas
malas
e
mandou
eu
ir
de
vez
Но
она
собрала
мои
вещи
и
сказала,
чтобы
я
немедленно
уезжал.
Me
deu
um
beijinho
e
me
deu
a
passagem
Она
поцеловала
меня
и
дала
мне
билет,
Pus
um
som
no
walkman
pra
aguentar
essa
viagem
Я
включил
музыку
в
плеере,
чтобы
выдержать
это
путешествие.
Primeira
classe?
Aí
vi
vantagem
Первый
класс?
Вот
это
да!
Bebendo
suco
de
laranja
em
taça
de
espumante
Пью
апельсиновый
сок
из
бокала
для
шампанского.
É
assim
que
o
povo
de
Bel-Air
vive
e
tal?
Вот
так
живут
люди
в
Беверли-Хиллз?
Hmm,
isso
talvez
seja
legal!
Хм,
возможно,
это
будет
круто!
Mas
eles
são
burgueses
que
vivem
de
mi-mi-mi
Но
все
они
- богачи,
которые
живут
роскошно.
É
esse
o
lugar
que
pensam:
mandaram
um
malandro
aqui?
Неужели
они
думают,
что
отправили
сюда
простого
парня?
Me
recuso
a
ser
outro
mané
Я
отказываюсь
быть
ещё
одним
придурком.
Estejam
prontos
para
o
príncipe
de
Bel-Air
Будьте
готовы
к
принцу
из
Беверли-Хиллз!
E
aí,
o
avião
pousou
e
eu
saí
afinal
И
вот,
самолёт
приземлился,
и
я,
наконец,
вышел.
Tinha
um
cara
com
o
meu
nome,
parecia
um
policial
Там
был
парень
с
табличкой
с
моим
именем,
похожий
на
полицейского.
Eu
não
quero
ser
preso
ainda,
calma
aí!
Я
не
хочу
попасть
в
тюрьму,
полегче!
Corri
como
um
trovão,
logo
desapareci
Я
побежал
как
ветер
и
быстро
скрылся.
Chamei
por
um
taxi,
quando
ele
veio
Я
позвал
такси,
и
когда
оно
подъехало,
Ele
era
todo
descolado,
tinha
um
dado
no
espelho
Оно
оказалось
очень
крутым,
с
игральными
костями
на
зеркале
заднего
вида.
Eu
logo
notei
que
era
um
taxi
filé
Я
сразу
понял,
что
это
отличное
такси,
E
eu
falei:
Pisa
fundo,
mano,
pra
Bel-Air!
И
сказал:
«Жми
на
газ,
чувак,
в
Беверли-Хиллз!»
Eu
cheguei
na
casa
e
já
era
de
tarde
Я
добрался
до
дома
уже
вечером.
Eu
falei
pro
motorista:
Falou,
até
outro
dia!
Я
сказал
водителю:
«Пока,
до
скорой
встречи!»
Olhei
pro
meu
reino,
grandioso
ele
é
Я
посмотрел
на
своё
новое
жилище,
такое
огромное,
Contemplem
a
mim,
o
príncipe
de
Bel-Air
Встречайте
меня,
принца
из
Беверли-Хиллз!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.