Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
uma doce melodia de ÓDIO
eine süße Melodie des HASSES
Se
lembra
quando
eu
te
falei
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
sagte,
Que
a
gente
ia
dar
certo?
Dass
wir
zusammenpassen
würden?
E
quando
eu
te
jurei
Und
als
ich
dir
schwor,
Que
meu
amor
era
eterno?
Dass
meine
Liebe
ewig
wäre?
E
quando
eu
pulei
na
bala
pra
te
proteger?
Und
als
ich
mich
für
dich
in
die
Schusslinie
warf?
Falei
que
eu
faria
sempre
tudo
por
você
Ich
sagte,
ich
würde
immer
alles
für
dich
tun.
E
quando
em
cada
você
era
inspiração
Und
als
du
in
jeder
Hinsicht
meine
Inspiration
warst,
Só
tinha
que
escutar
meu
coração
Musste
ich
nur
auf
mein
Herz
hören.
Um
sentimento
que
era
bom
Ein
Gefühl,
das
gut
war,
Mas
você
fez
ser
ruim
Aber
du
hast
es
schlecht
gemacht.
Eu
lembro
o
que
falou
Ich
erinnere
mich,
was
du
sagtest,
Naquele
dia
para
mim
An
jenem
Tag
zu
mir.
Infelizmente,
o
nojo
Leider
ist
Ekel
É
o
que
resta
em
meu
ser
Das
Einzige,
was
in
meinem
Wesen
übrig
bleibt.
Ressurge
quando
eu
olho
em
volta
Er
steigt
wieder
auf,
wenn
ich
mich
umsehe
E
vejo
você
Und
dich
sehe.
Um
veneno
que
eu
provo
Ein
Gift,
das
ich
schmecke
E
estraga
o
meu
dia
Und
das
meinen
Tag
verdirbt,
Assim
como
o
ódio
fez
So
wie
der
Hass
es
tat
Com
essa
doce
melodia
Mit
dieser
süßen
Melodie.
E
agora
espero
que
esteja
feliz
Und
jetzt
hoffe
ich,
dass
du
glücklich
bist
Com
sua
obra-prima
Mit
deinem
Meisterwerk.
Espero
que
goste
do
fim
Ich
hoffe,
dir
gefällt
das
Ende
Da
nossa
doce
melodia!
Unserer
süßen
Melodie!
Se
lembra
quando
eu
contava
as
horas
Erinnerst
du
dich,
als
ich
die
Stunden
zählte,
Pra
te
ver
de
novo?
Um
dich
wiederzusehen?
Eu
só
percebo
agora
Ich
merke
erst
jetzt,
O
quanto
eu
fui
feito
de
bobo
Wie
sehr
ich
zum
Narren
gehalten
wurde.
E
quando
eu
não
escutei
conselhos
de
amigos
Und
als
ich
nicht
auf
die
Ratschläge
meiner
Freunde
hörte,
Mostrando
que
você
não
se
importava
comigo?
Die
mir
zeigten,
dass
du
dich
nicht
um
mich
schertest?
E
quando
em
cada
letra
você
era
inspiração?
Und
als
du
in
jedem
Liedtext
meine
Inspiration
warst?
Parece
que
era
tudo
ilusão!
Es
scheint,
als
wäre
alles
nur
Illusion
gewesen!
Um
sentimento
que
era
bom
Ein
Gefühl,
das
gut
war,
Mas
você
fez
ser
ruim
Aber
du
hast
es
schlecht
gemacht.
Eu
lembro
o
que
falou
Ich
erinnere
mich,
was
du
sagtest,
Naquele
dia
para
mim
An
jenem
Tag
zu
mir.
Será
que
o
meu
amor
Könnte
es
sein,
dass
meine
Liebe
Que
nunca
foi
suficiente?
Niemals
genug
war?
Ou
é
você
que
está
Oder
bist
du
es,
die
Atrás
de
um
amor
doente?
Nach
einer
kranken
Liebe
sucht?
Que
deixa
louco
quem
tá
perto
Die
jeden
in
der
Nähe
verrückt
macht
E
se
contagia
Und
ansteckend
ist,
Assim
como
o
ódio
fez
So
wie
der
Hass
es
tat
Com
essa
doce
melodia
Mit
dieser
süßen
Melodie.
E
agora
espero
que
esteja
feliz
Und
jetzt
hoffe
ich,
dass
du
glücklich
bist
Com
sua
obra-prima
Mit
deinem
Meisterwerk.
Espero
que
goste
do
fim
Ich
hoffe,
dir
gefällt
das
Ende
Da
nossa
doce
melodia
Unserer
süßen
Melodie.
E
agora
espero
que
esteja
feliz
Und
jetzt
hoffe
ich,
dass
du
glücklich
bist
Com
sua
obra-prima
Mit
deinem
Meisterwerk.
Espero
que
goste
do
fim
Ich
hoffe,
dir
gefällt
das
Ende.
Se
lembra
quando
eu
te
falei
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
sagte,
Que
a
gente
ia
dar
certo?
Dass
wir
zusammenpassen
würden?
E
quando
eu
te
jurei
Und
als
ich
dir
schwor,
Que
o
meu
amor
era
eterno?
Dass
meine
Liebe
ewig
wäre?
E
quando
eu
pulei
na
bala
pra
te
proteger?
Und
als
ich
mich
für
dich
in
die
Schusslinie
warf?
Se
alguém
merece
isso
Wenn
jemand
das
verdient,
Não
é
você!
Dann
bist
du
es
nicht!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! Feel free to leave feedback.