Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Última Conversa
Ein letztes Gespräch
Fazia
tempo
que
eu
não
pensava
em
você
Es
ist
lange
her,
dass
ich
an
dich
gedacht
habe
E
eu
entendo
que
as
coisas
às
vezes
Und
ich
verstehe,
dass
die
Dinge
manchmal
São
do
jeito
que
tem
que
ser
So
sind,
wie
sie
sein
müssen
Todos
sabem
que
o
fim
costuma
doer
Jeder
weiß,
dass
das
Ende
weh
tut
É
como
uma
lei
que
jamais
vai
mudar
Es
ist
wie
ein
Gesetz,
das
sich
niemals
ändern
wird
Nem
pra
mim,
nem
pra
ninguém
Weder
für
mich,
noch
für
irgendjemanden
Tentei
ser
alguém
melhor
Ich
habe
versucht,
ein
besserer
Mensch
zu
sein
E
tomar
cuidado
Und
vorsichtig
zu
sein
Terminei
aqui
tão
só
Am
Ende
bin
ich
hier
so
allein
Esse
é
o
resultado
Das
ist
das
Ergebnis
No
fim
de
tudo
somos
só
eu
e
você
Am
Ende
sind
es
nur
du
und
ich
Será
que
pode
me
dar
só
mais
uma
chance?
Kannst
du
mir
noch
eine
Chance
geben?
Eu
sempre
soube
que
esse
dia
ia
chegar
Ich
wusste
immer,
dass
dieser
Tag
kommen
würde
Pois
eu
te
esperei
por
toda
a
minha
vida
Denn
ich
habe
mein
ganzes
Leben
auf
dich
gewartet
Fazia
tempo
que
eu
não
te
procurava
Es
ist
lange
her,
dass
ich
dich
gesucht
habe
Mas
não
tem
jeito,
não
posso
te
evitar
Aber
es
geht
nicht
anders,
ich
kann
dich
nicht
vermeiden
Você
me
acha
em
qualquer
lugar
Du
findest
mich
überall
E
quando
chega,
sei
que
nada
mais
importa
Und
wenn
du
kommst,
weiß
ich,
dass
nichts
anderes
zählt
E
de
surpresa
você
me
bate
a
porta
Und
überraschend
klopfst
du
an
meine
Tür
No
fim
de
tudo
somos
só
eu
e
você
Am
Ende
sind
es
nur
du
und
ich
Será
que
pode
me
dar
só
mais
uma
chance?
Kannst
du
mir
noch
eine
Chance
geben?
Eu
sempre
soube
que
esse
dia
ia
chegar
Ich
wusste
immer,
dass
dieser
Tag
kommen
würde
Pois
eu
te
esperei
por
toda
a
minha
vida
Denn
ich
habe
mein
ganzes
Leben
auf
dich
gewartet
Mas
não
sei
se
estou
pronto
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
bereit
bin
Não
sei
se
é
azar
ou
sorte
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Pech
oder
Glück
ist
Só
que
não
sou
quem
escolho,
não
é
mesmo?
Nur,
dass
ich
nicht
derjenige
bin,
der
wählt,
nicht
wahr?
Tentei
ser
alguém
melhor
Ich
habe
versucht,
ein
besserer
Mensch
zu
sein
E
tomar
cuidado
Und
vorsichtig
zu
sein
Terminei
aqui
tão
só
Am
Ende
bin
ich
hier
so
allein
Esse
é
o
resultado
Das
ist
das
Ergebnis
No
fim
de
tudo
somos
só
eu
e
você
Am
Ende
sind
es
nur
du
und
ich
Será
que
pode
me
dar
só
mais
uma
chance?
Kannst
du
mir
noch
eine
Chance
geben?
Eu
sempre
soube
que
esse
dia
ia
chegar
Ich
wusste
immer,
dass
dieser
Tag
kommen
würde
Pois
eu
te
esperei
por
toda
a
minha
vida
Denn
ich
habe
mein
ganzes
Leben
auf
dich
gewartet
Mas
não
sei
se
estou
pronto
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
bereit
bin
Não
sei
se
é
azar
ou
sorte
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Pech
oder
Glück
ist
Só
que
não
sou
eu
quem
escolheu,
não
é
mesmo?
Nur,
dass
ich
es
nicht
ausgesucht
habe,
nicht
wahr?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Lynar
Attention! Feel free to leave feedback.