The Knocks feat. WALK THE MOON - Best for Last (feat. Walk the Moon) - translation of the lyrics into German

Best for Last (feat. Walk the Moon) - The Knocks , Walk The Moon translation in German




Best for Last (feat. Walk the Moon)
Best for Last (feat. Walk the Moon)
How could I ever resist the pull?
Wie könnte ich jemals dem Sog widerstehen?
Ten thousand loves that could save my soul
Zehntausend Lieben, die meine Seele retten könnten
I tried, but you know I save the best for last
Ich versuchte es, doch du weißt, ich heb' das Beste für den Schluss auf
Won't let your love, oh, become the past
Lass deine Liebe nicht zur Vergangenheit werden
I don't need the coast; drive you from your home
Ich brauche keine Küste; fahr dich von deinem Zuhause fort
Swallow your pride deep, let it go
Verschluck deinen Stolz, lass ihn los
I'm in the distance as a calling bell
Ich bin in der Ferne wie ein Ruf der Glocke
Into the future I am running
In die Zukunft renne ich
I'm saving the best for last
Ich heb' das Beste für den Schluss auf
I'm waiting to turn the tide
Ich warte, um das Blatt zu wenden
I'm saving the best for last
Ich heb' das Beste für den Schluss auf
I'm making up the time (saving the best for last)
Ich hole die verlorene Zeit auf (heb' das Beste für den Schluss auf)
In the distance, there's a calling bell
In der Ferne ist ein Ruf der Glocke
Into the future through the hounds of Hell
In die Zukunft durch die Höllenhunde
I try into the fire, you're a falling star
Ich stürze mich ins Feuer, du bist ein fallender Stern
In your eyes, oh, I see it all
In deinen Augen seh ich alles
How could I ever resist the pull?
Wie könnte ich jemals dem Sog widerstehen?
They told me love, it could save my soul
Sie sagten, Liebe könnte meine Seele retten
I tried, but you know I saved the best for last
Ich versuchte es, doch du weißt, ich hob das Beste für den Schluss auf
I'm breaking away now
Ich breche jetzt aus
I'm saving the best for last
Ich heb' das Beste für den Schluss auf
I'm waiting to turn the tide
Ich warte, um das Blatt zu wenden
I'm saving the best for last
Ich heb' das Beste für den Schluss auf
I'm making up the time (making up the time)
Ich hole die verlorene Zeit auf (hole die verlorene Zeit auf)
In the distance, there's a calling bell
In der Ferne ist ein Ruf der Glocke
Into the future through the hounds of Hell
In die Zukunft durch die Höllenhunde
I try into, you're a falling star
Ich stürze mich hinein, du bist ein fallender Stern
In your eyes, oh, I see it all
In deinen Augen seh ich alles
How could I ever resist the pull?
Wie könnte ich jemals dem Sog widerstehen?
They told me love, it could save my soul
Sie sagten, Liebe könnte meine Seele retten
I tried, but you know I saved the best for last
Ich versuchte es, doch du weißt, ich hob das Beste für den Schluss auf
I'm breaking away now
Ich breche jetzt aus
I'm saving the best for last (Could you follow me? Could you wait for me? Could you
Ich heb' das Beste für den Schluss auf (Könntest du mir folgen? Könntest du auf mich warten? Könntest du
Come with me?)
mit mir kommen?)
I'm waiting to turn the tide (Could you follow me? Could you wait for me? Could you
Ich warte, um das Blatt zu wenden (Könntest du mir folgen? Könntest du auf mich warten? Könntest du
Come with me?)
mit mir kommen?)
I'm saving the best for last (Could you follow me? Could you wait for me? Could you
Ich heb' das Beste für den Schluss auf (Könntest du mir folgen? Könntest du auf mich warten? Könntest du
Come with me?)
mit mir kommen?)
I'm making up the time (Could you follow me? Could you wait for me? Could you come
Ich hole die verlorene Zeit auf (Könntest du mir folgen? Könntest du auf mich warten? Könntest du mit
With me?)
mir kommen?)
I'm saving the best for last
Ich heb' das Beste für den Schluss auf
I'm saving the best for last
Ich heb' das Beste für den Schluss auf





Writer(s): Patterson James, Ruttner Benjamin Michael, Petricca Nicholas William


Attention! Feel free to leave feedback.