Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ITALODISCO - Acoustic Version
ITALODISCO - Akustikversion
Sbagliare
un
calcio
di
rigore
Einen
Elfmeter
verschießen
Suonare
prima
dei
Coldplay,
forse
sì,
forse
no
Vor
Coldplay
spielen,
vielleicht
ja,
vielleicht
nein
Almeno
tu
hai
sempre
ragione
Zumindest
du
hast
immer
Recht
Quante
domande
ti
farei,
dimmi
di
sì,
dimmi
di
no
Wie
viele
Fragen
ich
dir
stellen
würde,
sag
mir
ja,
sag
mir
nein
Che
ho
un
tatuaggio
da
rifare
perché
non
mi
piace
più
Dass
ich
ein
Tattoo
erneuern
muss,
weil
es
mir
nicht
mehr
gefällt
E
a
volte
ho
l'ansia
che
mi
sale
(che
mi
sale)
Und
manchmal
steigt
die
Angst
in
mir
auf
(steigt
in
mir
auf)
La
cosa
che
mi
fa
incazzare
è
quando
non
mi
parli
più
Was
mich
wütend
macht,
ist,
wenn
du
nicht
mehr
mit
mir
sprichst
E
il
mondo
sembra
tutto
uguale
(tutto
uguale)
Und
die
Welt
scheint
immer
gleich
(immer
gleich)
Io
mi
fido
più
di
te
che
di
me,
che
dei
miei,
dei
DJ
Ich
vertraue
dir
mehr
als
mir,
als
meinen
Freunden,
als
den
DJs
Presto
che
non
resisto
Beeil
dich,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Italodisco,
scusa
se
insisto
Italodisco,
entschuldige,
wenn
ich
darauf
bestehe
Ma
questa
notte
quello
che
preferisco
Aber
heute
Nacht
ist
das,
was
ich
bevorzuge
È
un
chiodo
fisso,
un
imprevisto
per
far
l'amore
(ah)
Ein
fester
Gedanke,
ein
unerwartetes
Ereignis,
um
Liebe
zu
machen
(ah)
Questa
non
è
Ibiza
Das
ist
nicht
Ibiza
Festivalbar
con
la
cassa
dritta
Festivalbar
mit
gerader
Bassdrum
Ti
sto
cercando,
ma
è
nebbia
fitta
Ich
suche
dich,
aber
es
ist
dichter
Nebel
Ti
giuro,
se
ti
penso,
la
mia
testa
suona
Ich
schwöre
dir,
wenn
ich
an
dich
denke,
spielt
mein
Kopf
Suona
Italodisco
Spielt
Italodisco
Io
sto
distratto
e
tu
sei
seria
Ich
bin
abgelenkt
und
du
bist
ernst
Ognuno
tra
i
pensieri
suoi,
forse
sì,
forse
no
Jeder
in
seinen
eigenen
Gedanken,
vielleicht
ja,
vielleicht
nein
Mi
parte
il
basso
dei
Righeira
Der
Bass
von
Righeira
setzt
bei
mir
ein
Se
vado
incontro
agli
occhi
tuoi-oi-oi-oi
Wenn
ich
deinen
Augen
begegne-ne-ne-ne
La
cosa
che
mi
fa
incazzare
è
quando
non
rispondi
più
Was
mich
wütend
macht,
ist,
wenn
du
nicht
mehr
antwortest
E
a
volte
ho
l'ansia
che
mi
sale
(che
mi
sale)
Und
manchmal
steigt
die
Angst
in
mir
auf
(steigt
in
mir
auf)
Io
mi
fido
più
di
te
che
di
me,
che
dei
miei,
dei
DJ
Ich
vertraue
dir
mehr
als
mir,
als
meinen
Freunden,
als
den
DJs
Presto
che
non
resisto
Beeil
dich,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Italodisco,
scusa
se
insisto
Italodisco,
entschuldige,
wenn
ich
darauf
bestehe
Ma
questa
notte
quello
che
preferisco
Aber
heute
Nacht
ist
das,
was
ich
bevorzuge
È
un
chiodo
fisso,
un
imprevisto
per
far
l'amore
(ah)
Ein
fester
Gedanke,
ein
unerwartetes
Ereignis,
um
Liebe
zu
machen
(ah)
Questa
non
è
Ibiza
Das
ist
nicht
Ibiza
Festivalbar
con
la
cassa
dritta
Festivalbar
mit
gerader
Bassdrum
Ti
sto
cercando,
ma
è
nebbia
fitta
Ich
suche
dich,
aber
es
ist
dichter
Nebel
Ti
giuro,
se
ti
penso,
la
mia
testa
suona
Ich
schwöre
dir,
wenn
ich
an
dich
denke,
spielt
mein
Kopf
Suona
Italodisco,
ah
Spielt
Italodisco,
ah
Disco,
suona
Italodisco,
ah
Disco,
spielt
Italodisco,
ah
Disco,
suona
Italo-
Disco,
spielt
Italo-
Vorrei
spiegarti
quanto
mi
manca
Ich
würde
dir
gerne
erklären,
wie
sehr
ich
vermisse
Moroder
nell'anima
Moroder
in
meiner
Seele
Mi
parte
la
cassa,
eppure
sto
zitto
Die
Bassdrum
setzt
ein,
und
doch
bleibe
ich
still
Questa
non
è
Ibiza
Das
ist
nicht
Ibiza
Festivalbar
con
la
cassa
dritta
Festivalbar
mit
gerader
Bassdrum
Ti
sto
cercando,
ma
è
nebbia
fitta
Ich
suche
dich,
aber
es
ist
dichter
Nebel
Ti
giuro,
se
ti
penso,
la
mia
testa
suona
Ich
schwöre
dir,
wenn
ich
an
dich
denke,
spielt
mein
Kopf
Suona
Italodisco,
ah
Spielt
Italodisco,
ah
Disco,
ah,
ah,
disco,
ah
Disco,
ah,
ah,
disco,
ah
Disco,
suona
Italodisco,
ah
Disco,
spielt
Italodisco,
ah
Disco,
ah,
ah,
disco,
ah
Disco,
ah,
ah,
disco,
ah
Disco,
suona
Italodisco
Disco,
spielt
Italodisco
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Petrella, Carlo Ciao, Simone Capurro, Antonio Fiordispino, Alessandro Fiordispino
Attention! Feel free to leave feedback.