The Kolors - ITALODISCO - Acoustic Version - translation of the lyrics into German

ITALODISCO - Acoustic Version - The Kolorstranslation in German




ITALODISCO - Acoustic Version
ITALODISCO - Akustikversion
Sbagliare un calcio di rigore
Einen Elfmeter verschießen
Suonare prima dei Coldplay, forse sì, forse no
Vor Coldplay spielen, vielleicht ja, vielleicht nein
Almeno tu hai sempre ragione
Zumindest du hast immer Recht
Quante domande ti farei, dimmi di sì, dimmi di no
Wie viele Fragen ich dir stellen würde, sag mir ja, sag mir nein
Che ho un tatuaggio da rifare perché non mi piace più
Dass ich ein Tattoo erneuern muss, weil es mir nicht mehr gefällt
E a volte ho l'ansia che mi sale (che mi sale)
Und manchmal steigt die Angst in mir auf (steigt in mir auf)
La cosa che mi fa incazzare è quando non mi parli più
Was mich wütend macht, ist, wenn du nicht mehr mit mir sprichst
E il mondo sembra tutto uguale (tutto uguale)
Und die Welt scheint immer gleich (immer gleich)
Io mi fido più di te che di me, che dei miei, dei DJ
Ich vertraue dir mehr als mir, als meinen Freunden, als den DJs
Presto che non resisto
Beeil dich, ich halte es nicht mehr aus
Italodisco, scusa se insisto
Italodisco, entschuldige, wenn ich darauf bestehe
Ma questa notte quello che preferisco
Aber heute Nacht ist das, was ich bevorzuge
È un chiodo fisso, un imprevisto per far l'amore (ah)
Ein fester Gedanke, ein unerwartetes Ereignis, um Liebe zu machen (ah)
Questa non è Ibiza
Das ist nicht Ibiza
Festivalbar con la cassa dritta
Festivalbar mit gerader Bassdrum
Ti sto cercando, ma è nebbia fitta
Ich suche dich, aber es ist dichter Nebel
Ti giuro, se ti penso, la mia testa suona
Ich schwöre dir, wenn ich an dich denke, spielt mein Kopf
Suona Italodisco
Spielt Italodisco
Io sto distratto e tu sei seria
Ich bin abgelenkt und du bist ernst
Ognuno tra i pensieri suoi, forse sì, forse no
Jeder in seinen eigenen Gedanken, vielleicht ja, vielleicht nein
Mi parte il basso dei Righeira
Der Bass von Righeira setzt bei mir ein
Se vado incontro agli occhi tuoi-oi-oi-oi
Wenn ich deinen Augen begegne-ne-ne-ne
La cosa che mi fa incazzare è quando non rispondi più
Was mich wütend macht, ist, wenn du nicht mehr antwortest
E a volte ho l'ansia che mi sale (che mi sale)
Und manchmal steigt die Angst in mir auf (steigt in mir auf)
Io mi fido più di te che di me, che dei miei, dei DJ
Ich vertraue dir mehr als mir, als meinen Freunden, als den DJs
Presto che non resisto
Beeil dich, ich halte es nicht mehr aus
Italodisco, scusa se insisto
Italodisco, entschuldige, wenn ich darauf bestehe
Ma questa notte quello che preferisco
Aber heute Nacht ist das, was ich bevorzuge
È un chiodo fisso, un imprevisto per far l'amore (ah)
Ein fester Gedanke, ein unerwartetes Ereignis, um Liebe zu machen (ah)
Questa non è Ibiza
Das ist nicht Ibiza
Festivalbar con la cassa dritta
Festivalbar mit gerader Bassdrum
Ti sto cercando, ma è nebbia fitta
Ich suche dich, aber es ist dichter Nebel
Ti giuro, se ti penso, la mia testa suona
Ich schwöre dir, wenn ich an dich denke, spielt mein Kopf
Suona Italodisco, ah
Spielt Italodisco, ah
Disco, suona Italodisco, ah
Disco, spielt Italodisco, ah
Disco, suona Italo-
Disco, spielt Italo-
Vorrei spiegarti quanto mi manca
Ich würde dir gerne erklären, wie sehr ich vermisse
Moroder nell'anima
Moroder in meiner Seele
Mi parte la cassa, eppure sto zitto
Die Bassdrum setzt ein, und doch bleibe ich still
Italodisco
Italodisco
Questa non è Ibiza
Das ist nicht Ibiza
Festivalbar con la cassa dritta
Festivalbar mit gerader Bassdrum
Ti sto cercando, ma è nebbia fitta
Ich suche dich, aber es ist dichter Nebel
Ti giuro, se ti penso, la mia testa suona
Ich schwöre dir, wenn ich an dich denke, spielt mein Kopf
Suona Italodisco, ah
Spielt Italodisco, ah
Disco, ah, ah, disco, ah
Disco, ah, ah, disco, ah
Disco, suona Italodisco, ah
Disco, spielt Italodisco, ah
Disco, ah, ah, disco, ah
Disco, ah, ah, disco, ah
Disco, suona Italodisco
Disco, spielt Italodisco





Writer(s): Davide Petrella, Carlo Ciao, Simone Capurro, Antonio Fiordispino, Alessandro Fiordispino


Attention! Feel free to leave feedback.