Lyrics and translation The Kooks - Creatures of Habit (Jack Beats Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I've
been
up
all
night;
I'm
feelin'
lonely
Я
не
спал
всю
ночь,
мне
одиноко.
Twistin'
the
truth
to
be
honest
Честно
говоря,
это
правда.
I'm
playing
games
with
you
Я
играю
с
тобой
в
игры.
You
made
it
easy
when
you
gave
me
anything
without
a
question
Ты
облегчила
мне
жизнь,
когда
дала
мне
что-то
без
вопросов.
And
I'm
a
creature
of
habit
И
я-существо
привычки.
So
please
don't
stop
the
wheels
Поэтому,
пожалуйста,
не
останавливайте
колеса.
Shit
is
gettin'
real
Все
становится
по-настоящему.
Real,
baby
Реально,
детка.
Every
time
I
try
to
tell
you,
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
сказать
тебе,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
все
это
делаешь
коричневым.
And
every
time
I
try
to
tell
you,
И
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
сказать
тебе,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
превращаешь
все
в
коричневое.
So
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down
Так
что
не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай.
But
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down
Но
не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай.
So
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down
Так
что
не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай.
Get
all
the
lights
on
top
at
such
a
petty
celebration
Зажги
все
огни
на
таком
маленьком
We're
all
creatures
of
habit
Мы
все
существа
привычки.
And
as
the
train
crashes
in
the
East
and
West
celebrates
peace
И
как
поезд
падает
на
Востоке
и
западе
празднует
мир.
We
call
station
to
station
Мы
вызываем
станцию
к
станции.
So
please
don't
stop
the
wheels
Поэтому,
пожалуйста,
не
останавливайте
колеса.
This
shit
is
gettin'
real
Это
дерьмо
становится
реальным.
Real,
baby
Реально,
детка.
Every
time
I
try
to
tell
you,
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
сказать
тебе,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
все
это
делаешь
коричневым.
And
every
time
I
try
to
tell
you,
И
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
сказать
тебе,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
превращаешь
все
в
коричневое.
So
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down
Так
что
не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай.
Please,
please
don't
let
me
down
Пожалуйста,
пожалуйста,
не
подведи
меня.
Please,
please
just
don't
let
me
down
Пожалуйста,
пожалуйста,
не
подведи
меня,
'Cause
I'm
a
creature
потому
что
я-существо.
(Don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down)
(Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
не
отпускай!)
And
I've
been
lonely,
lonely,
lonely
low
И
я
был
одинок,
одинок,
одинок,
одинок.
Just
a
creature
Просто
создание.
(Don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down)
(Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
не
отпускай!)
And
I've
been
lonely,
lonely,
lonely
low
И
я
был
одинок,
одинок,
одинок,
одинок.
(Don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down)
(Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
не
отпускай!)
Lonely,
lonely,
lonely
low
Одинокий,
одинокий,
одинокий,
низкий.
(Don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it,
don't
let
it
down...)
(Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай,
Не
отпускай...)
And
every
time
I
try
to
tell
you,
И
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
сказать
тебе,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
превращаешь
все
в
коричневое.
And
every
time
I
try
to
tell
you,
И
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
сказать
тебе,
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
превращаешь
все
в
коричневое.
Every
time
I
try
to
tell
you,
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
сказать
тебе:
You
turn
the
whole
thing
brown
Ты
превратил
все
в
коричневое.
And
every
time
I
try
to
tell
you
И
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
сказать
тебе
...
You
say,
you
say
Ты
говоришь,
ты
говоришь
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isom Innis, Luke Pritchard, Samuel Mccarthy
Attention! Feel free to leave feedback.