The Kooks - Tick of Time - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Kooks - Tick of Time




Tick of Time
Тиканье часов
Oh honey please, don't shed no tears
О, милая, прошу, не лей слез,
As long as im here...
Пока я здесь...
Its far too early in the morning to be trying to call you
Еще слишком рано утром, чтобы пытаться тебе звонить,
And far too early in the daytime to be thinking about that
И слишком рано днем, чтобы думать об этом.
But I, (but I), but I, (but I), but I am
Но я, (но я), но я, (но я), но я такой.
What did i do in a past life, oh to deserve this
Что я сделал в прошлой жизни, чтобы заслужить это?
Yeah the way I make myself
Да, то, каким я себя делаю...
He's far too innocent to be a part of such a cruel world
Он слишком невинен, чтобы быть частью такого жестокого мира,
And it is, and it is and it is
И это так, и это так, и это так.
And so I'll go, yes I'll go, so I'll take that train and ride.
И поэтому я уйду, да, я уйду, сяду на поезд и поеду.
Hoping I can write her a rhyme, that might stop the tick of time
Надеясь, что смогу написать ей стих, который остановит тиканье времени,
Get off this situation and feel fine,
Выбраться из этой ситуации и почувствовать себя хорошо,
Get off this situation and feel fine.
Выбраться из этой ситуации и почувствовать себя хорошо.
What did i do to deserve her love,
Что я сделал, чтобы заслужить ее любовь,
I have to ask myself.
Я должен спросить себя.
When i am such a bad man but only to
Когда я такой плохой человек, но только для
Her (only to her, only, only to her)
Нее (только для нее, только, только для нее).
Oh and so I'll go, yes I'll go, so I'll take that train and ride.
О, и поэтому я уйду, да, я уйду, сяду на поезд и поеду.
Oh and so I'll go, yes I'll go, so I'll take that train and ride.
О, и поэтому я уйду, да, я уйду, сяду на поезд и поеду.
Wishing, hoping I can write her a
Желаю, надеюсь, что смогу написать ей
Rhyme, that might stop the tick of time
Стих, который остановит тиканье времени,
Get off this situation and feel fine,
Выбраться из этой ситуации и почувствовать себя хорошо,
Get off this situation and feel fine.
Выбраться из этой ситуации и почувствовать себя хорошо.





Writer(s): Luke Pritchard


Attention! Feel free to leave feedback.