The Koreatown Oddity - Koreatown Oddity - translation of the lyrics into German

Koreatown Oddity - The Koreatown Odditytranslation in German




Koreatown Oddity
Koreatown Oddity
Its the koreatown oddity
Das ist die Koreatown Oddity
My momma call me Dominique
Meine Mama nennt mich Dominique
My pops call me 'Nique
Mein Papa nennt mich 'Nique
Some people call me K-Town when im out in the streets
Manche Leute nennen mich K-Town, wenn ich auf der Straße bin
I call swift my big brother and he call me Dom P
Ich nenne Swift meinen großen Bruder und er nennt mich Dom P
The "p" stands for purdy, if you knew my early in the journey
Das "P" steht für "Purdy", wenn du mich am Anfang meiner Reise gekannt hättest
You might've called me that
Hättest du mich vielleicht so genannt
When i was in school, my lady called me Dominic Q
Als ich in der Schule war, nannte mich meine Süße Dominic Q
My nigga Kyle Erbe call me D.P.G
Mein Kumpel Kyle Erbe nennt mich D.P.G
He said "dont dim your light, they can stop whats meant to be"
Er sagte: "Versteck dein Licht nicht, sie können nicht aufhalten, was sein soll"
I think he was talking about destiny
Ich glaube, er sprach über Schicksal
And dont open up your mouth to say something to hate
Und öffne nicht deinen Mund, um etwas Gehässiges zu sagen
When I already know that your breath stank
Wenn ich schon weiß, dass dein Atem stinkt
With the negative shit that people talk
Bei dem negativen Scheiß, den die Leute reden
They really need to use mouthwash
Sie brauchen wirklich eine Mundspülung
And probably a water floss
Und wahrscheinlich eine Zahnseide mit Wasserdruck
Pour some listerine in the tank
Gieß etwas Listerine in den Tank
So many albums coming out every month at this rate
So viele Alben kommen jeden Monat in diesem Tempo raus
I wouldn't be surprised if my granny said she was dropping a mixtape
Ich wäre nicht überrascht, wenn meine Oma sagen würde, sie bringt ein Mixtape raus
And shes light eighty years old
Und sie ist leicht achtzig Jahre alt
She got other grandkids but i know im her favourite though
Sie hat andere Enkel, aber ich weiß, dass ich ihr Liebling bin
L.A. is my home, my birthplace, and the only thing that i known
L.A. ist mein Zuhause, mein Geburtsort und das Einzige, das ich kenne
As intimately as i do riding around with my mom in a riot salute
So innig wie das Herumfahren mit meiner Mutter während eines Aufstands
Terry with the jheri curl tying plastic bags on his shoes
Terry mit der Dauerwelle, der Plastiktüten an seine Schuhe bindet
Koreans on the roof of the california mart
Koreaner auf dem Dach des California Mart
With the shotguns ready to shoot
Mit den Schrotflinten schussbereit
The entrance blocked with shopping carts
Der Eingang blockiert mit Einkaufswagen
You seen it on the news
Du hast es in den Nachrichten gesehen
I seen it with my own eyes in person
Ich habe es mit meinen eigenen Augen gesehen
Cause I stay at two blocks away
Weil ich zwei Blocks entfernt wohne
And still got VHS tapes from that day
Und habe immer noch VHS-Kassetten von diesem Tag
I wanna win a grammy, not for the accolades
Ich möchte einen Grammy gewinnen, nicht für die Auszeichnungen
Just to act super niggerish when I hop on stage
Sondern um mich total übertrieben zu verhalten, wenn ich auf die Bühne gehe, meine Liebe.
Grab the mic and say something, have white people outraged
Das Mikrofon schnappen und etwas sagen, das weiße Leute empört
And dead nazis and KKK spinning in their grave
Und tote Nazis und KKK-Mitglieder dazu bringen, sich im Grab umzudrehen
And shoutout the men, women, and children that gave
Und ich grüße die Männer, Frauen und Kinder, die mir
Me the opportunity to do the things that they dreamed of
Die Möglichkeit gaben, die Dinge zu tun, von denen sie träumten
Take my trophy home and then stuff it with weed nugs
Meine Trophäe mit nach Hause nehmen und sie dann mit Weed-Nuggets füllen
Think about my come up, and how its just begun
Über meinen Aufstieg nachdenken und wie er gerade erst begonnen hat
If insufficient funds was a jazz band
Wenn "unzureichende Mittel" eine Jazzband wäre
I would've been a huge fan
Wäre ich ein riesiger Fan gewesen
Cause of how I seen them so much
Weil ich sie so oft gesehen habe
But the higher power always came through for me in the clutch
Aber die höhere Macht hat mich immer im entscheidenden Moment unterstützt
For that I gotta twist up a blunt and give thanks
Dafür muss ich einen Blunt drehen und danken
Its funny how a place I was raised is my nickname
Es ist lustig, wie ein Ort, an dem ich aufgewachsen bin, mein Spitzname ist
I wont forget where it started and how far I came
Ich werde nicht vergessen, wo es angefangen hat und wie weit ich gekommen bin
So whats your plan 'Nique?
Also, was ist dein Plan, 'Nique?
Well you know I was thinking like
Nun, weißt du, ich dachte so
If I had enough dough to pay rent, cover groceries
Wenn ich genug Geld hätte, um die Miete zu bezahlen, Lebensmittel zu decken
You know what im saying
Du weißt, was ich meine
Get my weed here and there
Mein Gras hier und da zu bekommen
And you know some records
Und du weißt schon, ein paar Platten
And some kicks every so often, you know
Und ab und zu ein paar Schuhe, du weißt schon
Shit, I guess anything else would be extras
Scheiße, ich schätze, alles andere wäre extra
Dominique, son
Dominique, mein Sohn
Let me help you
Lass mich dir helfen
There is no extras
Es gibt keine Extras
Everything is prevalent right now in this existence
Alles ist in dieser Existenz gegenwärtig
Better yet, son
Besser noch, mein Sohn
Its about chasing the spirit
Es geht darum, den Geist zu jagen
Chasing the spirit
Den Geist zu jagen
Chasing the spirit
Den Geist zu jagen
Chasing the spirit
Den Geist zu jagen
Chasing the spirit
Den Geist zu jagen
Chasing the spirit
Den Geist zu jagen
Chasing the spirit
Den Geist zu jagen





Writer(s): Dominique Purdy


Attention! Feel free to leave feedback.