Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koreatown Oddity
Koreatown Oddity
Its
the
koreatown
oddity
Das
ist
die
Koreatown
Oddity
My
momma
call
me
Dominique
Meine
Mama
nennt
mich
Dominique
My
pops
call
me
'Nique
Mein
Papa
nennt
mich
'Nique
Some
people
call
me
K-Town
when
im
out
in
the
streets
Manche
Leute
nennen
mich
K-Town,
wenn
ich
auf
der
Straße
bin
I
call
swift
my
big
brother
and
he
call
me
Dom
P
Ich
nenne
Swift
meinen
großen
Bruder
und
er
nennt
mich
Dom
P
The
"p"
stands
for
purdy,
if
you
knew
my
early
in
the
journey
Das
"P"
steht
für
"Purdy",
wenn
du
mich
am
Anfang
meiner
Reise
gekannt
hättest
You
might've
called
me
that
Hättest
du
mich
vielleicht
so
genannt
When
i
was
in
school,
my
lady
called
me
Dominic
Q
Als
ich
in
der
Schule
war,
nannte
mich
meine
Süße
Dominic
Q
My
nigga
Kyle
Erbe
call
me
D.P.G
Mein
Kumpel
Kyle
Erbe
nennt
mich
D.P.G
He
said
"dont
dim
your
light,
they
can
stop
whats
meant
to
be"
Er
sagte:
"Versteck
dein
Licht
nicht,
sie
können
nicht
aufhalten,
was
sein
soll"
I
think
he
was
talking
about
destiny
Ich
glaube,
er
sprach
über
Schicksal
And
dont
open
up
your
mouth
to
say
something
to
hate
Und
öffne
nicht
deinen
Mund,
um
etwas
Gehässiges
zu
sagen
When
I
already
know
that
your
breath
stank
Wenn
ich
schon
weiß,
dass
dein
Atem
stinkt
With
the
negative
shit
that
people
talk
Bei
dem
negativen
Scheiß,
den
die
Leute
reden
They
really
need
to
use
mouthwash
Sie
brauchen
wirklich
eine
Mundspülung
And
probably
a
water
floss
Und
wahrscheinlich
eine
Zahnseide
mit
Wasserdruck
Pour
some
listerine
in
the
tank
Gieß
etwas
Listerine
in
den
Tank
So
many
albums
coming
out
every
month
at
this
rate
So
viele
Alben
kommen
jeden
Monat
in
diesem
Tempo
raus
I
wouldn't
be
surprised
if
my
granny
said
she
was
dropping
a
mixtape
Ich
wäre
nicht
überrascht,
wenn
meine
Oma
sagen
würde,
sie
bringt
ein
Mixtape
raus
And
shes
light
eighty
years
old
Und
sie
ist
leicht
achtzig
Jahre
alt
She
got
other
grandkids
but
i
know
im
her
favourite
though
Sie
hat
andere
Enkel,
aber
ich
weiß,
dass
ich
ihr
Liebling
bin
L.A.
is
my
home,
my
birthplace,
and
the
only
thing
that
i
known
L.A.
ist
mein
Zuhause,
mein
Geburtsort
und
das
Einzige,
das
ich
kenne
As
intimately
as
i
do
riding
around
with
my
mom
in
a
riot
salute
So
innig
wie
das
Herumfahren
mit
meiner
Mutter
während
eines
Aufstands
Terry
with
the
jheri
curl
tying
plastic
bags
on
his
shoes
Terry
mit
der
Dauerwelle,
der
Plastiktüten
an
seine
Schuhe
bindet
Koreans
on
the
roof
of
the
california
mart
Koreaner
auf
dem
Dach
des
California
Mart
With
the
shotguns
ready
to
shoot
Mit
den
Schrotflinten
schussbereit
The
entrance
blocked
with
shopping
carts
Der
Eingang
blockiert
mit
Einkaufswagen
You
seen
it
on
the
news
Du
hast
es
in
den
Nachrichten
gesehen
I
seen
it
with
my
own
eyes
in
person
Ich
habe
es
mit
meinen
eigenen
Augen
gesehen
Cause
I
stay
at
two
blocks
away
Weil
ich
zwei
Blocks
entfernt
wohne
And
still
got
VHS
tapes
from
that
day
Und
habe
immer
noch
VHS-Kassetten
von
diesem
Tag
I
wanna
win
a
grammy,
not
for
the
accolades
Ich
möchte
einen
Grammy
gewinnen,
nicht
für
die
Auszeichnungen
Just
to
act
super
niggerish
when
I
hop
on
stage
Sondern
um
mich
total
übertrieben
zu
verhalten,
wenn
ich
auf
die
Bühne
gehe,
meine
Liebe.
Grab
the
mic
and
say
something,
have
white
people
outraged
Das
Mikrofon
schnappen
und
etwas
sagen,
das
weiße
Leute
empört
And
dead
nazis
and
KKK
spinning
in
their
grave
Und
tote
Nazis
und
KKK-Mitglieder
dazu
bringen,
sich
im
Grab
umzudrehen
And
shoutout
the
men,
women,
and
children
that
gave
Und
ich
grüße
die
Männer,
Frauen
und
Kinder,
die
mir
Me
the
opportunity
to
do
the
things
that
they
dreamed
of
Die
Möglichkeit
gaben,
die
Dinge
zu
tun,
von
denen
sie
träumten
Take
my
trophy
home
and
then
stuff
it
with
weed
nugs
Meine
Trophäe
mit
nach
Hause
nehmen
und
sie
dann
mit
Weed-Nuggets
füllen
Think
about
my
come
up,
and
how
its
just
begun
Über
meinen
Aufstieg
nachdenken
und
wie
er
gerade
erst
begonnen
hat
If
insufficient
funds
was
a
jazz
band
Wenn
"unzureichende
Mittel"
eine
Jazzband
wäre
I
would've
been
a
huge
fan
Wäre
ich
ein
riesiger
Fan
gewesen
Cause
of
how
I
seen
them
so
much
Weil
ich
sie
so
oft
gesehen
habe
But
the
higher
power
always
came
through
for
me
in
the
clutch
Aber
die
höhere
Macht
hat
mich
immer
im
entscheidenden
Moment
unterstützt
For
that
I
gotta
twist
up
a
blunt
and
give
thanks
Dafür
muss
ich
einen
Blunt
drehen
und
danken
Its
funny
how
a
place
I
was
raised
is
my
nickname
Es
ist
lustig,
wie
ein
Ort,
an
dem
ich
aufgewachsen
bin,
mein
Spitzname
ist
I
wont
forget
where
it
started
and
how
far
I
came
Ich
werde
nicht
vergessen,
wo
es
angefangen
hat
und
wie
weit
ich
gekommen
bin
So
whats
your
plan
'Nique?
Also,
was
ist
dein
Plan,
'Nique?
Well
you
know
I
was
thinking
like
Nun,
weißt
du,
ich
dachte
so
If
I
had
enough
dough
to
pay
rent,
cover
groceries
Wenn
ich
genug
Geld
hätte,
um
die
Miete
zu
bezahlen,
Lebensmittel
zu
decken
You
know
what
im
saying
Du
weißt,
was
ich
meine
Get
my
weed
here
and
there
Mein
Gras
hier
und
da
zu
bekommen
And
you
know
some
records
Und
du
weißt
schon,
ein
paar
Platten
And
some
kicks
every
so
often,
you
know
Und
ab
und
zu
ein
paar
Schuhe,
du
weißt
schon
Shit,
I
guess
anything
else
would
be
extras
Scheiße,
ich
schätze,
alles
andere
wäre
extra
Dominique,
son
Dominique,
mein
Sohn
Let
me
help
you
Lass
mich
dir
helfen
There
is
no
extras
Es
gibt
keine
Extras
Everything
is
prevalent
right
now
in
this
existence
Alles
ist
in
dieser
Existenz
gegenwärtig
Better
yet,
son
Besser
noch,
mein
Sohn
Its
about
chasing
the
spirit
Es
geht
darum,
den
Geist
zu
jagen
Chasing
the
spirit
Den
Geist
zu
jagen
Chasing
the
spirit
Den
Geist
zu
jagen
Chasing
the
spirit
Den
Geist
zu
jagen
Chasing
the
spirit
Den
Geist
zu
jagen
Chasing
the
spirit
Den
Geist
zu
jagen
Chasing
the
spirit
Den
Geist
zu
jagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominique Purdy
Attention! Feel free to leave feedback.