Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame the English (live)
Beschuldige die Engländer (live)
Well
you
could
blame
the
English
and
Robin
Hood
Nun,
du
könntest
die
Engländer
und
Robin
Hood
beschuldigen
But
then
again
you're
not
that
Aber
andererseits
bist
du
das
nicht
If
you
ever
smashed
a
fly
you
know
how
they
feel
Wenn
du
jemals
eine
Fliege
erschlagen
hast,
weißt
du,
wie
sie
sich
fühlen
Hooray
I
didn't
panic
it's
like
Hurra,
ich
bin
nicht
in
Panik
geraten,
es
ist
wie
Sea
tangle
'round
your
feet
Seetang
um
deine
Füße
Don't
fear,
fly
on,
tainted
horses
Fürchte
dich
nicht,
fliege
weiter,
verdorbene
Pferde
Unload
gently
over
the
schoolyard
Ladet
sanft
über
den
Schulhof
ab
Roy
did
fall
as
Jerome
Roy
ist
gefallen,
als
Jerome
Did
you
know
tainted
horses
Wusstest
du,
dass
verdorbene
Pferde
They
never
lock
you
out
Sie
sperren
dich
niemals
aus
His
picture's
on
the
front
page
Sein
Bild
ist
auf
der
Titelseite
Everywhere
there's
a
stand
Überall
gibt
es
einen
Stand
He
occupies
the
small
talk
Er
beschäftigt
das
Smalltalk
The
people
in
the
line
get
worried
Die
Leute
in
der
Schlange
machen
sich
Sorgen
Where
did
he
learn?
Wo
hat
er
das
gelernt?
Wherever
did
that
pony
come
from?
Woher
kam
dieses
Pony?
No-one
gives
answers
but
if
Niemand
gibt
Antworten,
aber
wenn
You're
sorry
help
them
worry
Es
tut
dir
Leid,
hilf
ihnen,
sich
Sorgen
zu
machen
And
as
you'll
grow
they'll
never
leave
ya
Und
während
du
wächst,
werden
sie
dich
niemals
verlassen,
meine
Süße
Don't
just
stand
there,
paint
her,
carve
her
Steh
nicht
einfach
da,
male
sie,
schnitze
sie
Make
it
flawless
Mach
es
makellos
You
know
we're
gorgeous
Du
weißt,
wir
sind
wunderschön,
Liebling
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrik Jan Hultin, Ola Magnus Lindefelt
Album
Max Léon
date of release
09-11-2005
Attention! Feel free to leave feedback.