Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Failure (Live At the Town Country Club 1989)
Versagen (Live im Town & Country Club 1989)
No
you
can't
throw
failure
over
your
shoulder
Nein,
du
kannst
das
Versagen
nicht
einfach
über
deine
Schulter
werfen,
If
you
don't
look
after
--
you
gonna
look
back
Wenn
du
nicht
aufpasst,
wirst
du
--
zurückblicken.
No
you
can't
hurry
forward...
it's
holding
you
back
Nein,
du
kannst
nicht
vorwärts
eilen...
es
hält
dich
zurück.
In
the
grip
of
an
onset
you
run
for
a
cover
Im
Griff
eines
Anfalls
suchst
du
nach
Deckung,
To
hide
from
your
mother
and
your
sister
Um
dich
vor
deiner
Mutter
und
deiner
Schwester
zu
verstecken,
Your
brother...
though
you
long
to
tell
of
Deinem
Bruder...
obwohl
du
dich
danach
sehnst,
von
dem
The
stone
that
remains
--
you
can't
move
a
Stein
zu
erzählen,
der
bleibt
--
du
kannst
keinen
Muscle
--
you're
wrapped
up
in
chains...
so
you
Muskel
bewegen
--
du
bist
in
Ketten
gelegt...
also
Wait
in
your
room
--
bound
to
the
doom
Wartest
du
in
deinem
Zimmer
--
dem
Untergang
geweiht,
To
talk
with
the
skeleton
in
the
closet...
Um
mit
dem
Skelett
im
Schrank
zu
sprechen...
So
you
waited
for
days
and
you
walked
Also
hast
du
tagelang
gewartet
und
bist
gelaufen,
In
the
maze
and
you
lay
on
your
bed
Im
Labyrinth,
und
du
lagst
auf
deinem
Bett,
With
your
head
in
a
daze
and
high
in
Mit
deinem
Kopf
in
Benommenheit
und
hoch
oben
A
corner
in
a
cupboard
on
a
shelf
In
einer
Ecke,
in
einem
Schrank,
auf
einem
Regal,
You
turn
a
corner
and
walk
into
yourself
Biegst
du
um
eine
Ecke
und
läufst
in
dich
selbst
hinein,
And
you
check
your
condition
and
your
Und
du
überprüfst
deinen
Zustand
und
deine
Shape
and
your
health...
Form
und
deine
Gesundheit...
So
you
open
the
door
with
a
look
Also
öffnest
du
die
Tür
mit
einem
Blick
On
your
face,
your
hands
in
your
In
deinem
Gesicht,
deine
Hände
in
deinen
Pockets
and
your
family
to
face
Taschen,
und
stellst
dich
deiner
Familie,
And
you
go
downstairs
and
you
sit
in
Und
du
gehst
nach
unten
und
setzt
dich
auf
Your
place...
Deinen
Platz...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Antony Mavers
Attention! Feel free to leave feedback.