Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knock Me Down (Live At the Marquee 23/4/1991)
Reiß mich nieder (Live im Marquee 23/4/1991)
Hey
nelly
your
de
best
i
ever
had,
Hey
Nelly,
du
bist
die
Beste,
die
ich
je
hatte,
When
i
taugh
of
you
i
breath
Wenn
ich
an
dich
dachte,
atmete
ich
Use
to
bite
my
tongh
and
breath,
Biss
mir
auf
die
Zunge
und
atmete,
And
ma
brain
is
turning
over,
Und
mein
Gehirn
dreht
sich,
When
i
heard
this
love
is
over,
Als
ich
hörte,
dass
diese
Liebe
vorbei
ist,
Never
soffer
now
i
soffer,
Leide
nie,
jetzt
leide
ich,
Flower
daimonds
they
all
soffer,
Blumendiamanten,
sie
alle
leiden,
And
i
use
to
be
ur
lover,
now
am
standing
on
ma
feet
feet
feelx
all
the
feelxs,
Und
ich
war
dein
Liebhaber,
jetzt
stehe
ich
auf
meinen
Füßen,
Füße
fühlen
all
die
Gefühle,
And
taugh
that
ur
kidding,
Und
dachte,
dass
du
scherzt,
Never
meant
to
hurt
u
ever,
Wollte
dich
nie
verletzen,
Till
the
day
i
had
the
feelings,
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
die
Gefühle
hatte,
You
said
that
it
was
over
and
i
die
u
knock
me
down
Du
sagtest,
es
sei
vorbei
und
ich
sterbe,
du
reißt
mich
nieder
This
the
girl
i
ever
had,
Das
ist
das
Mädchen,
das
ich
je
hatte,
When
i
taugh
her
i
breath,
Wenn
ich
an
sie
dachte,
atmete
ich,
I
never
taugh
it
was
the
time
she
had
to
left,
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
die
Zeit
war,
in
der
sie
gehen
musste,
So
you
knock
me
downnn
euuheu,
Also
reißt
du
mich
nieder,
euuheu,
So
you
knock
me
down,
Also
reißt
du
mich
nieder,
Knock
me
down
Reiß
mich
nieder
It
was
an
intension,
Es
war
eine
Absicht,
And
you
knock
me
downnn
euuheu,
Und
du
reißt
mich
nieder,
euuheu,
That
u
knock
me
down,
Dass
du
mich
niederreißt,
Knock
me
down
knock
me
downnn
euheu
Reiß
mich
nieder,
reiß
mich
nieder,
euheu
That
you
knock
me
down
Dass
du
mich
niederreißt
And
i
tried
to
have
brake,
Und
ich
versuchte,
eine
Pause
zu
machen,
When
i
had
a
lottle
brake,
Als
ich
eine
kleine
Pause
hatte,
And
ma
brain
is
turning
over,
Und
mein
Gehirn
dreht
sich,
Like
the
CIBEC
money
is
over,
Wie
das
CIBEC-Geld
vorbei
ist,
When
this
bitches
said
its
over,
Als
diese
Schlampen
sagten,
es
ist
vorbei,
I
taugh
it
was
for
holidays,
Ich
dachte,
es
wäre
für
die
Ferien,
But
it
was
for
ever
ever,
Aber
es
war
für
immer,
immer,
Put
it
on
the
grace
land,
Leg
es
auf
das
Graceland,
Feelings
on
the
race
line,
Gefühle
auf
der
Rennlinie,
Money
in
the
basebank,
Geld
in
der
Basisbank,
I
put
it
on
the
facebank
Ich
lege
es
auf
die
Facebank
Thinking
of
the
fresh
days,
Denke
an
die
frischen
Tage,
Thinking
of
the
back
days,
Denke
an
die
vergangenen
Tage,
Use
to
live
in
harmony,
living
now
in
argony,
Lebte
in
Harmonie,
lebe
jetzt
in
Agonie,
Could
u
take
ma
appology,
Könntest
du
meine
Entschuldigung
annehmen,
And
let
us
form
a
family,
Und
lass
uns
eine
Familie
gründen,
Money
in
ma
mind,
Geld
in
meinem
Kopf,
Staying
on
the
bright,
Bleibe
auf
der
hellen
Seite,
Yet
am
standing
by
the
door,
Doch
ich
stehe
an
der
Tür,
Putting
on
the
white
white,
Ziehe
das
Weiße,
Weiße
an,
Looking
for
the
real
bride,
Suche
nach
der
echten
Braut,
Living
in
the
city
never
see
the
little
bright
light,
Lebe
in
der
Stadt,
sehe
nie
das
kleine
helle
Licht,
Aint
ma
bride
is
hidden
round
city,
Ist
meine
Braut
nicht
in
der
Stadt
versteckt,
Putting
on
the
bright
chills,
Zieht
die
hellen
Schauer
an,
Weaping
with
the
real
life
Weine
mit
dem
echten
Leben
Money
is
in
bags
so
am
calling
Geld
ist
in
Säcken,
also
rufe
ich
On
the
brease
like
Auf
der
Brise
wie
Could
u
be
the
one
is
winning
round
ma
table
table
Könntest
du
diejenige
sein,
die
um
meinen
Tisch,
Tisch
kreist
This
the
girl
i
ever
had,
Das
ist
das
Mädchen,
das
ich
je
hatte,
When
i
taugh
of
her
i
breath,
Wenn
ich
an
sie
dachte,
atmete
ich,
But
i
never
taught
it
was
the
time
that
she
had
to
left
Aber
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
die
Zeit
war,
dass
sie
gehen
musste
So
you
knock
me
downnnn
euuheu
Also
reißt
du
mich
nieder,
euuheu
Then
you
knock
me
Dann
reißt
du
mich
Knock
me
down
Reiß
mich
nieder
And
it
was
an
attension
Und
es
war
eine
Aufmerksamkeit
She
knock
me
downnn
euuheu
Sie
reißt
mich
nieder,
euuheu
Then
she
knock
me
down
Dann
reißt
sie
mich
nieder
Knock
me
down
Reiß
mich
nieder
Knock
me
downnn
euuheu
Reiß
mich
nieder,
euuheu
Then
she
knock
me
down,
Dann
reißt
sie
mich
nieder,
So
i
c
the
wings
flying,
Also
sehe
ich
die
Flügel
fliegen,
So
i
had
the
love
is
flyingg,
Also
hatte
ich
die
Liebe,
die
fliegt,
Travell
through
the
airses
so
Reise
durch
die
Lüfte,
also
I
pipping
throught
the
glasses
Ich
spähe
durch
die
Gläser
Ma
love
is
in
the
desk
so
you
throw
it
to
the
gabish
never
get
time
so
i
brake
it
through
your
asses
Meine
Liebe
ist
im
Pult,
also
wirfst
du
sie
in
den
Müll,
bekomme
nie
Zeit,
also
breche
ich
sie
durch
deinen
Arsch
This
the
girl
i
ever
had,
Das
ist
das
Mädchen,
das
ich
je
hatte,
When
i
taught
of
her
i
breath,
Wenn
ich
an
sie
dachte,
atmete
ich,
I
never
taught
it
was
the
time
that
she
had
to
left
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
die
Zeit
war,
dass
sie
gehen
musste
So
you
knock
me
down
euuheu
Also
reißt
du
mich
nieder,
euuheu
Then
you
knock
me
down
Dann
reißt
du
mich
nieder
Knock
me
down
Reiß
mich
nieder
And
it
was
an
attension
Und
es
war
eine
Aufmerksamkeit
You
knock
me
downn
euheu
Du
reißt
mich
nieder,
euheu
Then
you
knock
me
down
Dann
reißt
du
mich
nieder
Knock
me
down
Reiß
mich
nieder
Knock
me
downnn
euuheu
Reiß
mich
nieder,
euuheu
The
you
knock
me
down
Dann
reißt
du
mich
nieder
This
the
girl
i
ever
had
Das
ist
das
Mädchen,
das
ich
je
hatte
When
i
taught
of
her
i
breath
Wenn
ich
an
sie
dachte,
atmete
ich
But
i
never
taught
it
was
the
time
that
she
had
to
left
Aber
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
die
Zeit
war,
dass
sie
gehen
musste
So
you
knock
me
downnn
euuheu
Also
reißt
du
mich
nieder,
euuheu
Then
you
knock
me
down
Dann
reißt
du
mich
nieder
Knock
me
down
Reiß
mich
nieder
And
it
was
an
attension
Und
es
war
eine
Aufmerksamkeit
She
knock
me
downnn
euuheu
Sie
reißt
mich
nieder,
euuheu
Then
she
knock
me
down
Dann
reißt
sie
mich
nieder
Knock
me
down
Reiß
mich
nieder
Knock
me
downn
euheu
Reiß
mich
nieder,
euheu
Then
she
knock
me
down
Dann
reißt
sie
mich
nieder
Then
she
knock
me
down
Dann
reißt
sie
mich
nieder
Then
she
knock
me
down
Dann
reißt
sie
mich
nieder
Then
she
knock
me
down
Dann
reißt
sie
mich
nieder
Knock
me
down
Reiß
mich
nieder
Knock
me
down
Reiß
mich
nieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Antony Mavers
Attention! Feel free to leave feedback.