Lyrics and translation The Lacs feat. Hard Target - Her Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
been
a
minute
since
I
called
the
feeling
Прошло
немало
времени
с
тех
пор,
как
я
испытывал
это
чувство,
And
all
I've
been
killing
is
sad
songs
and
whiskey
И
все,
что
я
убивал,
— это
грустные
песни
и
виски.
Waiting
on
a
couple
pain
pill
to
hit
me
Жду,
когда
пара
обезболивающих
подействует,
When
people
[?]
me
up
they
gotta
hairspray
[?]
Когда
люди
заводят
меня,
им
приходится
использовать
лак
для
волос
[?].
Yeah
I'm
just
saying
I'm
an
asshole,
how
the
hell
should
I
know
Да,
я
просто
говорю,
что
я
мудак,
откуда
мне
знать,
Probably
sitting
thinking
'bout
a
way
for
me
to
die
slow
Наверное,
сидит
и
думает,
как
бы
мне
помереть
медленнее.
Get
home,
pass
out
on
the
couch
Прийти
домой,
отключиться
на
диване,
But
I
wanna
come
and
stay
on
side
of
the
house
Но
я
хочу
приходить
и
оставаться
на
твоей
стороне
дома.
In
a
city
thinking
'bout
a
way
to
work
it
out
В
городе,
думая,
как
все
наладить,
'Cause
the
way
it's
been
going
man
there
ain't
no
doubt
Потому
что
так,
как
оно
идет,
мужик,
нет
никаких
сомнений,
Last
chance
that
I
had
when
I
done
it
wrong
Последний
шанс,
который
у
меня
был,
когда
я
все
испортил,
The
first
chance
that
she
get,
she'll
be
gone
Первый
шанс,
который
она
получит,
она
уйдет.
If
she
had
it
her
way
she'd
probably
just
walk
away
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
ушла,
And
be
allowed
in
my
truck
and
leave
Села
бы
в
мой
грузовик
и
уехала.
If
she
had
it
her
way
she'd
probably
just
pack
her
things
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
собрала
вещи,
So
she
can
never
look
back
at
me
Чтобы
никогда
не
оглядываться
на
меня.
If
she
had
it
her
way
she'd
give
up
everything
we
had
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
отказалась
от
всего,
что
у
нас
было,
Like
it
was
never
really
meant
to
be
Как
будто
этому
никогда
не
суждено
было
случиться.
If
she
had
it
her
way
she
would
just
walk
away
from
me
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
ушла
от
меня,
If
she
had
it
her
way
Если
бы
все
было
по
ее
желанию.
[?]
I
ain't
even
much
surprised
[?]
Я
даже
не
удивлен,
Leaving
in
the
grieving,
I
could
see
it
in
her
eyes
Оставляя
в
горе,
я
видел
это
в
ее
глазах,
And
the
two
beat
totter
can't
blame
her
much
И
этот
двуличный
болтун,
не
могу
ее
винить,
He'd
of
never
gave
two
bucks
when
it
came
to
us
Он
бы
никогда
не
дал
и
двух
долларов,
когда
дело
касалось
нас.
Started
of
love
struck
then
it
changed
to
lust
Начиналось
с
любви,
потом
переросло
в
похоть,
And
the
game
rearranged,
it
became
a
rush
И
игра
изменилась,
это
стало
гонкой,
And
I
can't
say
a
thing
to
put
the
blame
on
us
И
я
не
могу
сказать
ни
слова,
чтобы
обвинить
нас,
And
I
was
gonna
hit
it,
we
call
it
[?]
И
я
собирался
ударить,
мы
называем
это
[?],
And
it
never
was
the
fight
'cause
it
had
to
be
my
way
И
дело
было
не
в
ссоре,
потому
что
все
должно
было
быть
по-моему.
I
see
her
in
the
night
[?]
down
on
the
highway
Я
вижу
ее
ночью
[?]
на
шоссе,
Thinking
to
myself,
"Dude
it
won't
be
long"
Думаю
про
себя:
"Чувак,
это
ненадолго",
Another
good
boy
lost,
now
my
baby
is
gone
Еще
один
хороший
парень
потерян,
теперь
моя
малышка
ушла.
If
she
had
it
her
way
she'd
probably
just
walk
away
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
ушла,
And
be
allowed
in
my
truck
and
leave
Села
бы
в
мой
грузовик
и
уехала.
If
she
had
it
her
way
she'd
probably
just
pack
her
things
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
собрала
вещи,
So
she
can
never
look
back
at
me
Чтобы
никогда
не
оглядываться
на
меня.
If
she
had
it
her
way
she'd
give
up
everything
we
had
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
отказалась
от
всего,
что
у
нас
было,
Like
it
was
never
really
meant
to
be
Как
будто
этому
никогда
не
суждено
было
случиться.
If
she
had
it
her
way
she
would
just
walk
away
from
me
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
ушла
от
меня,
If
she
had
it
her
way
Если
бы
все
было
по
ее
желанию.
I
don't
blame
if
she
leave
me,
if
she
dumb
then
she
dumb
Я
не
виню
ее,
если
она
бросит
меня,
если
она
глупая,
то
глупая.
We've
been
at
this
shit
for
years,
man
the
love
has
been
gone
Мы
занимались
этой
фигней
годами,
мужик,
любовь
ушла,
To
say
it's
love
but
it's
not
'cause
we
equally
stubborn
Говорить,
что
это
любовь,
но
это
не
так,
потому
что
мы
одинаково
упрямы.
We
living
in
the
same
house
and
never
speak
to
each
other
Мы
живем
в
одном
доме
и
никогда
не
разговариваем
друг
с
другом.
I
say
I
changed,
I
relapse
when
I
need
to
recover
Я
говорю,
что
изменился,
но
снова
срываюсь,
когда
мне
нужно
прийти
в
себя.
But
the
bottom
line,
I
shoulda
just
treated
you
better
Но
суть
в
том,
что
я
должен
был
просто
относиться
к
тебе
лучше.
She
is
fed
up
to
the
point
that
every
bit
of
it's
clear
Она
сыта
по
горло
до
такой
степени,
что
все
ясно,
But
the
fact
is
I'm
the
one
that's
driven
her
there
Но
дело
в
том,
что
это
я
довел
ее
до
такого
состояния.
It's
so
sad
'cause
I
love
her
and
I
wish
she
was
here
Это
так
грустно,
потому
что
я
люблю
ее
и
хотел
бы,
чтобы
она
была
здесь.
I
sit
back,
close
my
eyes,
then
envision
her
here
Я
откидываюсь
назад,
закрываю
глаза
и
представляю
ее
здесь,
While
I
take
a
shot
of
regret
and
chase
it
with
our
memories
Пока
выпиваю
стопку
сожаления,
заедая
ее
нашими
воспоминаниями.
But
I'm
guessing
this
was
meant
to
be
'cause...
Но
я
предполагаю,
что
так
и
должно
было
быть,
потому
что...
If
she
had
it
her
way
she'd
probably
just
walk
away
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
ушла,
And
be
allowed
in
my
truck
and
leave
Села
бы
в
мой
грузовик
и
уехала.
If
she
had
it
her
way
she'd
probably
just
pack
her
things
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
собрала
вещи,
So
she
can
never
look
back
at
me
Чтобы
никогда
не
оглядываться
на
меня.
If
she
had
it
her
way
she'd
give
up
everything
we
had
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
отказалась
от
всего,
что
у
нас
было,
Like
it
was
never
really
meant
to
be
Как
будто
этому
никогда
не
суждено
было
случиться.
If
she
had
it
her
way
she
would
just
walk
away
from
me
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
ушла
от
меня,
If
she
had
it
her
way
Если
бы
все
было
по
ее
желанию.
If
she
had
it
her
way
she'd
probably
just
walk
away
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
ушла,
And
be
allowed
in
my
truck
and
leave
Села
бы
в
мой
грузовик
и
уехала.
If
she
had
it
her
way
she'd
probably
just
pack
her
things
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
собрала
вещи,
So
she
can
never
look
back
at
me
Чтобы
никогда
не
оглядываться
на
меня.
If
she
had
it
her
way
she'd
give
up
everything
we
had
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
отказалась
от
всего,
что
у
нас
было,
Like
it
was
never
really
meant
to
be
Как
будто
этому
никогда
не
суждено
было
случиться.
If
she
had
it
her
way
she
would
just
walk
away
from
me
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
ушла
от
меня,
If
she
had
it
her
way
Если
бы
все
было
по
ее
желанию.
If
she
had
it
her
way
she'd
probably
just
walk
away
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
ушла,
And
be
allowed
in
my
truck
and
leave
Села
бы
в
мой
грузовик
и
уехала.
If
she
had
it
her
way
she'd
probably
just
pack
her
things
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
собрала
вещи,
So
she
can
never
look
back
at
me
Чтобы
никогда
не
оглядываться
на
меня.
If
she
had
it
her
way
she'd
give
up
everything
we
had
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
отказалась
от
всего,
что
у
нас
было,
Like
it
was
never
really
meant
to
be
Как
будто
этому
никогда
не
суждено
было
случиться.
If
she
had
it
her
way
she
would
just
walk
away
from
me
Если
бы
все
было
по
ее
желанию,
она
бы
просто
ушла
от
меня,
If
she
had
it
her
way
Если
бы
все
было
по
ее
желанию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ray Stevens, Brian Andrew King, Jason Esdale, Robert Sharpe, Michael Fleming
Attention! Feel free to leave feedback.