Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa in a 4-Wheel Drive
Weihnachtsmann im Allradantrieb
I
saw
Santa
in
a
four-wheel
drive
Ich
sah
den
Weihnachtsmann
in
einem
Allradantrieb
With
presents
in
the
back
and
mud
up
the
side
Mit
Geschenken
hinten
drauf
und
Schlamm
an
der
Seite
It
must've
been
a
rainy
Christmas
night
Es
muss
eine
regnerische
Weihnachtsnacht
gewesen
sein
Cause
I
saw
Santa
in
a
jacked
up
four-wheel
drive
Denn
ich
sah
den
Weihnachtsmann
in
einem
hochgelegten
Allradantrieb
A
four
wheel
drive,
he's
got
a
four-wheel
drive
Ein
Allradantrieb,
er
hat
einen
Allradantrieb
It
was
Christmas
eve,
I
had
my
heater
on
just
creepin
around
Es
war
Heiligabend,
ich
hatte
meine
Heizung
an
und
schlich
nur
so
herum
I
saw
a
buck
down
my
the
mud,
I
rolled
my
window
down
Ich
sah
einen
Hirsch
unten
im
Schlamm,
ich
kurbelte
mein
Fenster
herunter
I
heard
stories,
but
I
thought
they
was
lies
Ich
hatte
Geschichten
gehört,
aber
ich
dachte,
es
wären
Lügen
I
saw
a
buck
with
a
red
nose
shinin
like
a
light
Ich
sah
einen
Hirsch
mit
einer
roten
Nase,
die
wie
ein
Licht
leuchtete
But
i,
I
let
it
go
and
just
keep
creepin
along
Aber
ich,
ich
ließ
es
gut
sein
und
schlich
einfach
weiter
But
I
know
I
keep
hearin
that
jingle
bell
song
Aber
ich
weiß,
ich
höre
immer
wieder
dieses
Jingle-Bell-Lied
Before
too
long
I
had
to
slam
on
breaks
Nicht
lange
danach
musste
ich
voll
auf
die
Bremse
treten
I
bout
t-boned
Santa
clause's
chevrolet
Ich
hätte
beinahe
den
Chevrolet
vom
Weihnachtsmann
seitlich
gerammt
He
had
it
jacked
up
to
the
sky,
sleigh
bells
on
the
side
Er
hatte
ihn
himmelhoch
aufgebockt,
Schlittenglocken
an
der
Seite
Mickey
Thompson
and
44's,
two
step
runnin
boys
Mickey
Thompson
und
44er
drauf,
Zweistufen-Start
läuft,
Jungs!
Red
velvet
trimmed
the
dash
Roter
Samt
zierte
das
Armaturenbrett
I
couldn't
believe
it
when
I
passed
Ich
konnte
es
nicht
glauben,
als
ich
vorbeifuhr
It
wasn't
no
rain
it
wasn't
no
fog
Es
war
kein
Regen,
es
war
kein
Nebel
And
I
didn't
have
no
eggnog
Und
ich
hatte
keinen
Eierlikör
getrunken
I'm
glad
I
didn't
miss
this,
his
front
tag
said
wishlist
Ich
bin
froh,
dass
ich
das
nicht
verpasst
habe,
auf
seinem
vorderen
Nummernschild
stand
Wunschliste
Smy
head
in
disbelief,
he
smiled
and
then
he
winked
at
me
Ich
schüttelte
ungläubig
den
Kopf,
er
lächelte
und
zwinkerte
mir
dann
zu
I
never
woulda
coulda
bet
that
Santa
was
a
redneck
Ich
hätte
nie
gewettet,
dass
der
Weihnachtsmann
ein
Redneck
ist
I
guess
a
little
was
in
us
all,
so
have
a
merry
Christmas
ya'll
Ich
schätze,
ein
bisschen
davon
steckt
in
uns
allen,
also
frohe
Weihnachten
euch
allen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Andrew King, Robert Clayton Sharpe
Attention! Feel free to leave feedback.