Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1933
shortly
before
thanksgiving
1933
kurz
vor
Thanksgiving
I
got
the
call
she
said
Jamal
Derek
is
no
longer
living
Kam
der
Anruf,
sie
sagte:
Jamal
Derek
lebt
nicht
mehr
Softly
she
spoke
is
this
a
joke
man
you
got
to
be
kidding
Sanft
sprach
sie:
Ist
das
ein
Witz,
Mann,
das
kann
nicht
sein
As
my
question
was
raised
this
explanation
was
given
Als
ich
nachfragte,
wurde
mir
diese
Erklärung
gegeben
A
meaningless
death
Ein
sinnloser
Tod
Made
me
question
the
meaning
of
life
Ließ
mich
nach
dem
Sinn
des
Lebens
fragen
Does
my
body
remain
at
rest
like
when
im
sleeping
at
night?
Bleibt
mein
Körper
in
Ruhe
wie
nachts
im
Schlaf?
Will
I
burn
in
eternal
hell
or
will
I
find
paradise?
Werde
ich
in
der
Hölle
brennen
oder
das
Paradies
finden?
Be
rejected
or
resurrected
like
the
body
of
Christ?
Abgelehnt
oder
auferweckt
wie
der
Leib
Christi?
Is
it
like
purgatory
the
story
described
by
the
Catholics?
Ist
es
wie
das
Fegefeuer,
das
die
Katholiken
beschreiben?
Or
Nirvana
sought
in
both
theory
and
practice?
Oder
Nirvana,
gesucht
in
Theorie
und
Praxis?
Like
i
studied
in
my
college
philosophy
classes
Wie
ich
es
in
meinen
Philosophiekursen
studierte
Or
do
my
molecules
and
atoms
travel
back
to
the
gases?
Oder
kehren
meine
Moleküle
und
Atome
zu
den
Gasen
zurück?
I
mean
what
I′d
like
to
know
is
where's
my
spirit
go?
Ich
will
wissen,
wohin
mein
Geist
geht?
After
the
curtains
close
or
my
final
show
Nach
dem
letzten
Vorhang,
meiner
letzten
Show
Is
the
a
pain
it
brings?
Bringt
es
Schmerz?
Enjoy
my
favorite
things?
Visit
ancient
kings?
Hear
the
angels
sing?
Kann
ich
meine
Lieblingsdinge
genießen?
Alte
Könige
treffen?
Engel
singen
hören?
Who′ll
answer
these
said
the
great
MCs
Wer
beantwortet
das,
fragten
die
großen
MCs
My
man
Gibble's
is
battling
a
debilitating
disease
Mein
Kumpel
Gibble
kämpft
gegen
eine
lähmende
Krankheit
He
said
you
see
a
brother
like
me
is
willing
to
fight
Er
sagte,
ein
Bruder
wie
ich
ist
bereit
zu
kämpfen
And
every
time
i
question
death
my
only
answer
is
life
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
den
Tod
hinterfrage,
ist
meine
einzige
Antwort
das
Leben
And
my
God
you
set
me
free
Und
mein
Gott,
du
machst
mich
frei
Am
i
living
in
this
moment?
Lebe
ich
in
diesem
Moment?
Am
i
living
righteously?
Lebe
ich
rechtschaffen?
It
gets
hard
Es
wird
schwer
But
i
know
i
got
to
keep
on
Aber
ich
weiß,
ich
muss
weitermachen
Im
trying
so
hard
to
be
strong
Ich
versuche
so
sehr,
stark
zu
sein
Paralyzed
on
the
bathroom
floor
by
pain
Gelähmt
vor
Schmerz
auf
dem
Badezimmerboden
Last
month
I
endured,
but
now
I
can't
ignore
Letzten
Monat
ertrug
ich
es,
doch
jetzt
kann
ich's
nicht
mehr
ignorieren
Feels
like
railroad
spikes
being
stuck
in
my
liver
Als
ob
Eisenbahnspieße
in
meine
Leber
gerammt
würden
Am
I
dying?
Eyes
crying
body
starting
to
shiver
Sterbe
ich?
Tränen
fließen,
mein
Körper
zittert
Crawl
upstairs
from
the
basement
calling
my
sister
Klettere
die
Treppe
hoch
aus
dem
Keller,
rufe
meine
Schwester
(Sniff)
Dawn
help
me
I
ain′t
feeling
too
healthy
(Schnief)
Dawn,
hilf
mir,
mir
geht's
nicht
gut
Stomach
walls
burning
head
spinning
and
turning
Magenwände
brennen,
Kopf
dreht
sich
Waiting
for
the
EMS;
3:10
in
the
morning
Warte
auf
den
Rettungsdienst;
3:10
Uhr
morgens
Rush
me
to
the
emergency
screaming
like
a
newborn
Bringt
mich
schreiend
wie
ein
Neugeborenes
in
die
Notaufnahme
The
pain′s
too
strong
maybe
my
soul's
trying
to
move
on
Der
Schmerz
ist
zu
stark,
vielleicht
will
meine
Seele
weitergehen
They
hook
me
to
the
I.V.
put
me
through
some
X-Rays
Sie
legen
mich
an
die
Infusion,
machen
Röntgenaufnahmen
Gave
me
Demerol
to
kill
the
pain
that
was
the
next
phase
Gaben
mir
Demerol
gegen
den
Schmerz,
das
war
die
nächste
Phase
Early
the
next
day
in
the
hospital
room
Am
nächsten
Morgen
im
Krankenzimmer
Moms
and
pops
in
the
room
three
or
four
docs′
in
the
room
Mama
und
Papa
im
Zimmer,
drei,
vier
Ärzte
im
Zimmer
Test
results
suggest
your
colon
and
your
liver
Tests
zeigen,
dein
Dickdarm
und
deine
Leber
Is
so
cancerous
you
got
three
months
left
Sind
so
krebsbefallen,
du
hast
noch
drei
Monate
Me
and
Death
is
playing
chess
ever
since
then
Seitdem
spiele
ich
Schach
mit
dem
Tod
My
strength
is
the
most
high
my
fam'
and
close
friends
Meine
Stärke
ist
der
Höchste,
meine
Familie
und
enge
Freunde
The
Last
Emp
and
Set
Free
blessed
me
with
a
verse
The
Last
Emp
und
Set
Free
segneten
mich
mit
einem
Vers
Staying
healthy
comes
first
Gesund
bleiben
kommt
zuerst
Look
at
me
things
could
be
worst
Schau
mich
an,
es
könnte
schlimmer
sein
One
life,
yeah
Ein
Leben,
ja
And
my
God
will
set
me
free
Und
mein
Gott
wird
mich
befreien
Am
I
living
in
this
moment
Lebe
ich
in
diesem
Moment
Am
I
living
righteously
Lebe
ich
rechtschaffen
It
gets
hard
Es
wird
schwer
But
I
know
I
got
to
keep
on
Aber
ich
weiß,
ich
muss
weitermachen
I′m
trying
so
hard
to
be
strong
Ich
versuche
so
sehr,
stark
zu
sein
One
life,
yeah
Ein
Leben,
ja
And
my
God
will
set
me
free
Und
mein
Gott
wird
mich
befreien
Am
I
living
in
this
moment
Lebe
ich
in
diesem
Moment
Am
I
living
righteously
Lebe
ich
rechtschaffen
It
gets
hard
Es
wird
schwer
But
I
know
I
got
to
keep
on
Aber
ich
weiß,
ich
muss
weitermachen
I'm
trying
so
hard
to
be
strong
Ich
versuche
so
sehr,
stark
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Jackson, Michael Wilton, Scott Rockenfield, Geoffery Tate, Kelly Gray
Attention! Feel free to leave feedback.