Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
if
I
loved
you,
would
you
love
me
back?
Wenn
ich
dich
liebte,
würdest
du
mich
auch
lieben?
Would
you
confess
that
I
was
the
best
that
you've
ever
had?
Würdest
du
zugeben,
dass
ich
der
Beste
war,
den
du
je
hattest?
Would
you
allow
me
to
hold
you,
show
you
exotic
lands?
Würdest
du
mich
dich
halten
lassen,
dir
exotische
Länder
zeigen?
Well
there's
no
need
to
look
any
further,
you've
got
your
man
Kein
Grund
weiterzusuchen,
denn
du
hast
deinen
Mann
gefunden
Turn
of
the
lights;
let
me
close
the
door
Mach
das
Licht
aus,
lass
mich
die
Tür
schließen
Two
bodies,
one
common
cause,
I'll
fill
your
ways
to
explore
Zwei
Körper,
ein
gemeinsames
Ziel,
ich
zeig
dir
Wege
zu
erkunden
Would
you
be
willin
to
be
empress
to
an
Emperor?
Wärst
du
bereit,
Kaiserin
eines
Kaisers
zu
sein?
Stop
frontin;
come
get
somethin,
you
never
felt
before
Hör
auf
zu
zögern,
komm
und
nimm,
was
du
noch
nie
gefühlt
hast
Now
that
I
got
it,
never
let
another.take
it
from
me
Jetzt,
wo
ich's
habe,
lass
ich's
mir
von
keinem
nehmen
You
need
it,
I
can
see
it,
I
can
tell
by
the
way
you
touch
me
Du
brauchst
es,
ich
seh's,
ich
merk's
an
deiner
Berührung
Mourn
for
me
when
I'm
gone,
although
while
thinking
of
me
Trauer
um
mich,
wenn
ich
weg
bin,
doch
denk
an
mich
Allow
me
one
moment
in
time,
I'ma
make
you
love
me
Gib
mir
diesen
Moment,
ich
werde
dich
lieben
lassen
Now
if
I
loved
you,
would
you
love
me
back?
Wenn
ich
dich
liebte,
würdest
du
mich
auch
lieben?
Would
you
confess
that
I
was
the
best
that
you've
ever
had?
Würdest
du
zugeben,
dass
ich
der
Beste
war,
den
du
je
hattest?
Would
you
allow
me
to
hold
you,
show
you
exotic
lands?
Würdest
du
mich
dich
halten
lassen,
dir
exotische
Länder
zeigen?
Well
there's
no
need
to
look
any
further,
you've
got
your
man
Kein
Grund
weiterzusuchen,
denn
du
hast
deinen
Mann
gefunden
What
is
it
that
you
desire,
your
highness?
Ask
I
listen
Was
begehrst
du,
Hoheit?
Frag,
ich
hör
zu
Someone
above
the
average
thug
or
man
or
vision
Jemand
über
dem
Durchschnitt,
kein
Thug,
sondern
Visionär
Let
me
be
your
knight
with
shining
armour,
a
man
with
riches
Lass
mich
dein
Ritter
in
glänzender
Rüstung
sein,
ein
reicher
Mann
Be
the
genie,
in
your
magic
land,
be
grant
your
wishes
Der
Geist
in
deinem
Zauberland,
der
Wünsche
dir
gewährt
Play
the
starring
roll,
be
the
leading
actor
Spiel
die
Hauptrolle,
sei
der
führende
Darsteller
Let
me
be
the
Mark
Anthony
to
your
Cleopatra
Lass
mich
dein
Marcus
Antonius
zu
deiner
Kleopatra
sein
Your
only
protector,
once
I
got
ya,
let
me
get
at
cha
Dein
einziger
Beschützer,
einmal
bei
dir,
lass
mich
ran
Quicken
your
pulse,
have
your
heart.beatin
faster
Beschleunige
deinen
Puls,
dein
Herz
schlägt
schneller
Be
the
master
of
your
happiness,
to
keep
it
hole
Meister
deines
Glücks,
um
es
ganz
zu
halten
Be
the
spouse,
come
and
live
in
my
house,
give
me
a
home
Sei
die
Gattin,
komm
in
mein
Haus,
gib
mir
ein
Zuhause
Would
you
accept
it,
Dis-agreed
or
hate
it.leave
me
alone?
Nimmst
du
es
an,
lehnst
du's
ab
oder
hasst
es,
dann
lass
mich?
Or
love
it,
like
Mike.
Douglas
and
Catharine
Zeta
Jones
Oder
liebst
es
wie
Michael
Douglas
und
Catherine
Zeta-Jones
Now
if
I
loved
you,
would
you
love
me
back?
Wenn
ich
dich
liebte,
würdest
du
mich
auch
lieben?
Would
you
confess
that
I
was
the
best
that
you've
ever
had?
Würdest
du
zugeben,
dass
ich
der
Beste
war,
den
du
je
hattest?
Would
you
allow
me
to
hold
you,
show
you
exotic
lands?
Würdest
du
mich
dich
halten
lassen,
dir
exotische
Länder
zeigen?
Well
there's
no
need
to
look
any
further,
you've
got
your
man
Kein
Grund
weiterzusuchen,
denn
du
hast
deinen
Mann
gefunden
Now
could
you
find
another
guy
to
satisfy.your
every
need?
Findest
du
einen
anderen,
der
jedes
Bedürfnis
stillt?
Every
dimension,
inch
of
the
earth
and
the
seven
seas?
Jede
Dimension,
jeden
Zentimeter
der
Erde
und
sieben
Meere?
I'm
that
person,
end
your
searching
'cause
I
got
what
you
need
Ich
bin
der
Richtige,
hör
auf
zu
suchen,
ich
hab
was
du
brauchst
For
me
too
guide
you,
ain't
no
problem,
juss
follow
my
leads
Folge
mir,
kein
Problem,
ich
führe
dich
Come
my
direction
under
my
protection,
I'll
take
you
there
Komm
in
meine
Richtung,
unter
meinem
Schutz,
ich
bring
dich
hin
No
question
my
love's
perfected,
yea
you
can
say
it's
rare
Kein
Zweifel,
meine
Liebe
ist
perfekt,
ja,
man
kann
sagen,
sie
ist
selten
Love-making
we
share's
on
moment
that's
frozen
in
time
Unsere
Liebe
ist
ein
Moment,
in
Zeit
eingefroren
I
know
how
to
treat
my
lady
and
baby
I'm
goin
for
mine
Ich
weiß,
wie
man
seine
Dame
behandelt,
und
Baby,
ich
geh
meinen
Weg
Here
too
conquer
the?
you
honour
and
fight
your
bous
Hier,
um
zu
erobern,
dich
zu
ehren
und
deine
Feinde
zu
bekämpfen
Would
you
let
me
know
the
intimate
things
that
you
think
about?
Würdest
du
mir
die
intimen
Gedanken
verraten,
die
du
hegst?
You
gotta
make
me
a
father,
come
on
and
juss
have
my
child
Du
musst
mich
zum
Vater
machen,
komm,
hab
mein
Kind
Stop
the
procrastinatin
and
waitin,
let's
do
it
now
Hör
auf
zu
zögern
und
zu
warten,
lass
es
uns
jetzt
tun
Now
if
I
loved
you,
would
you
love
me
back?
Wenn
ich
dich
liebte,
würdest
du
mich
auch
lieben?
Would
you
confess
that
I
was
the
best
that
you've
ever
had?
Würdest
du
zugeben,
dass
ich
der
Beste
war,
den
du
je
hattest?
Would
you
allow
me
to
hold
you,
show
you
exotic
lands?
Würdest
du
mich
dich
halten
lassen,
dir
exotische
Länder
zeigen?
Well
there's
no
need
to
look
any
further,
you've
got
your
man
Kein
Grund
weiterzusuchen,
denn
du
hast
deinen
Mann
gefunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armand Van Helden
Attention! Feel free to leave feedback.