The Last Emperor - Tiger Trail - translation of the lyrics into German

Tiger Trail - The Last Emperortranslation in German




Tiger Trail
Tigerpfad
[Chorus]
[Refrain]
We get it on, in the place; let them have it they can't wait
Wir legen los, an diesem Ort; lass sie haben, sie können nicht warten
They get ghost, we give chase, can't run now there's no escape
Sie verschwinden, wir verfolgen, jetzt läufst du nicht mehr, kein Entkommen
Last Emp, why you tearing it down?
Last Emp, warum reißt du es nieder?
Why you make them put they ear to the ground?
Warum zwingst du sie, ihr Ohr auf den Boden zu legen?
Why they hearing it now?
Warum hören sie es jetzt?
Tell them now while you wearing the crown
Sag es ihnen, während du die Krone trägst
If you afraid, leave your fear in the house, cuz we letting them out
Wenn du Angst hast, lass deine Furcht zu Hause, denn wir lassen sie raus
[Verse 1]
[Strophe 1]
I prowl like a tiger, growl like a tiger
Ich schleiche wie ein Tiger, knurre wie ein Tiger
Let a nigga come around, pounce like a tiger
Lass einen Kerl herkommen, springe wie ein Tiger
Deadly rhymes I announce and pounce when I write them
Tödliche Reime, ich verkünde sie und springe, wenn ich sie schreibe
Wild out in my own house when I write them
Rastlos in meinem eigenen Haus, wenn ich sie schreibe
I mean, he's way cool, he breaks rules
Ich meine, er ist cool, er bricht Regeln
Gets cash in bundles, but he's paid dues
Bekommt Geld in Bündeln, doch er hat seine Schuldigkeit getan
Wild type of dudes, wild type of crews
Wilde Typen, wilde Crews
Run wild in jungles, caged up in zoos
Rennen wild durch Dschungel, eingesperrt in Zoos
Most niggaz feel it, some niggaz fear it
Die meisten spüren es, einige fürchten es
Eye of the tiger, come, come, catch the spirit
Auge des Tigers, komm, komm, fang den Geist
Any man come near it, track down and kill it
Jeder, der sich nähert, wird gejagt und getötet
He attacked the village, ransacked and pillage
Er griff das Dorf an, plünderte und brandschatzte
Scarp for your life, strap on your knife
Kämpf um dein Leben, schnall dein Messer um
Bring a gat if you like, just earn your stripes
Bring eine Waffe, wenn du willst, verdien deine Streifen
When attacking the mic, sike, you can't get close
Wenn du das Mikro angreifst, Psyche, du kommst nicht ran
I kidnap bitch ass rappers and slash they throats
Ich entführe lahme Rapper und schlitze ihre Kehlen
Cold rip through your tissue, crack open bones
Kalt durchreiße ich Gewebe, breche Knochen auf
Go grab your rifles and pack your toast
Nimm deine Gewehre und pack dein Brot
Don't blast and run, let's have some fun
Nicht schießen und rennen, lass uns Spaß haben
Your man pass his gun, your ass is done
Dein Kumpel gibt seine Waffe ab, dein Arsch ist erledigt
[Chorus: w/variation]
[Refrain: mit Variation]
[Verse 2]
[Strophe 2]
I used to be a quiet type cat, silent type cat
Früher war ich ein ruhiger Typ, stiller Typ
Nigga fuck with me, wouldn't even fight back
Wenn einer mich ärgerte, würde ich nicht mal zurückkämpfen
Now I'm straight out the jungle cuz I got it like that
Jetzt bin ich direkt aus dem Dschungel, denn ich habe es drauf
Now this dude's on the loose, tiger strike back
Jetzt ist dieser Typ frei, der Tiger schlägt zurück
I be the wild, no caring, stingy note sharing
Ich bin der Wilde, keine Rücksicht, kein Teilen von Notizen
Fuck us up, knuckle up, known for throat tearing
Vermöbelt euch, Faustkampf, bekannt für Kehlenaufreißen
Now I'm quite thuggish, now I'm quite rugged
Jetzt bin ich ziemlich tough, jetzt bin ich ziemlich rau
Ghost In The Darkness, too hard for Mike Douglas
Geist in der Dunkelheit, zu hart für Mike Douglas
Ghost that might haunt ya, Tim's that might stomp ya
Geist, der dich verfolgt, Typen, die dich zertrampeln
Scar any face, many places he conquered
Narben auf jedem Gesicht, viele Orte erobert
Animal slash author, man but yet monster
Tierischer Schriftsteller, doch auch ein Monster
Bangladesh, Borneo, Sri Lanka, Sumatra
Bangladesch, Borneo, Sri Lanka, Sumatra
How the hell can you catch a nigga that's just too fresh?
Wie zur Hölle fängst du einen Typen, der einfach zu fresh ist?
Tiger that's this ruthless, try to track the movement
Tiger, der so rücksichtslos ist, versuch die Bewegung zu verfolgen
Y'all niggaz is clueless, y'all weapons is useless
Ihr habt keine Ahnung, eure Waffen sind nutzlos
In this urban jungle we rumble across the U.S
In diesem urbanen Dschungel kämpfen wir quer durch die USA
Do this!
Mach das!
[Chorus]
[Refrain]
[Verse 3]
[Strophe 3]
My tiger squad came to tear it down, y'all better beware it now
Mein Tiger-Team kam, um es abzureißen, ihr solltet euch in Acht nehmen
Coming through, hear the sound, pack it up, clear it out
Kommen durch, hört den Sound, packt eure Sachen, räumt das Feld
Run and take the nearest route, we all up in your house
Renn und nimm den nächsten Weg, wir sind schon in deinem Haus
You see the tiger crouch, yeah you know what I'm about
Du siehst den Tiger kauern, ja, du weißt, worauf ich hinauswill
Live a man, tiger man, every time I write a jam
Lebe als Mann, Tigermann, jedes Mal, wenn ich einen Song schreibe
I excite the tiger land, play me close I bite a fan
Begeistere ich das Tigerland, komm mir zu nahe, ich beiß einen Fan
Rip it, tear it up and shred it, slash, slice, behead it
Zerreiß es, zerfetz es und schneid es, schlitze, schneide, enthaupt es
All y'all suckers in get debted, tell them how we came to set it
Ihr alle Verlierer geht in den Bankrott, erzählt ihnen, wie wir es gemacht haben
[Chorus]
[Refrain]
We get it on, in the place; let them have it they can't wait
Wir legen los, an diesem Ort; lass sie haben, sie können nicht warten
They get ghost, we give chase, can't run now there's no escape
Sie verschwinden, wir verfolgen, jetzt läufst du nicht mehr, kein Entkommen
Flow like water, some may say, water from an ancient lake
Fließe wie Wasser, manche sagen, Wasser aus einem uralten See
We came off beats that jump, tell us if we tore it up
Wir kommen von Beats, die springen, sag uns, ob wir es zerrissen haben
In the club, show us love, music by Ayetolla
Im Club, zeigt uns Liebe, Musik von Ayetolla





Writer(s): Dorrell Lamont


Attention! Feel free to leave feedback.