The Last Poets - Before The White Man Came - translation of the lyrics into German

Before The White Man Came - The Last Poetstranslation in German




Before The White Man Came
Bevor Der Weiße Mann Kam
Happy the days when once we roamed
Glücklich waren die Tage, als wir einst umherzogen
The land completely free
Im Land, völlig frei
Good were the times when Village Heads
Gut waren die Zeiten, als Dorfälteste
Dictated policy.
Die Politik bestimmten.
Great was the hunting in those days
Großartig war die Jagd in jenen Tagen
Abundant was the game
Reichlich war das Wild
Peaceful relations we all had
Friedliche Beziehungen hatten wir alle
Before the white man came
Bevor der weiße Mann kam
Tall was the stalks of corn we grew
Hoch waren die Maisstängel, die wir anbauten
Large, the tobacco leaf
Groß das Tabakblatt
Healthy our bodies and our minds
Gesund unsere Körper und unser Geist
Strong were our backs and teeth
Stark waren unsere Rücken und Zähne
Many a moonlit night was spent
Manch mondhelle Nacht wurde verbracht
Dancing around the flame
Tanzend um die Flamme
Never a hungry moment met
Nie einen hungrigen Moment erlebt
Before the white man came
Bevor der weiße Mann kam
Clear were the streams that cross this place
Klar waren die Bäche, die diesen Ort durchqueren
Fishing was at its best
Das Fischen war vom Feinsten
Silver and Gold the trinkets we wore
Silber und Gold die Schmuckstücke, die wir trugen
In the finest of clothes we were dressed
In den feinsten Kleidern waren wir gekleidet
Large were the herds of long horn steer
Groß waren die Herden von Langhornrindern
And buffalo on the plains
Und Büffel in den Ebenen
Full was the peace-pipe that we smoked
Voll war die Friedenspfeife, die wir rauchten
Before the white man came
Bevor der weiße Mann kam
And then the day of the curse arrived
Und dann kam der Tag des Fluchs
And they landed on these shores
Und sie landeten an diesen Ufern
What manner of being is this? we said
Was für Wesen sind das?, sagten wir
We've never seen them before
Wir haben sie nie zuvor gesehen
But even so we extended them our hand
Aber trotzdem reichten wir ihnen unsere Hand
As we would unto a friend
Wie wir es einem Freund gegenüber tun würden
How could we have known that syphilis
Wie hätten wir wissen können, dass Syphilis
And daps and plague had come with them
Und Seuchen und Pest mit ihnen gekommen waren
And now it's been 400 years
Und nun sind es 400 Jahre her
Since that eventful day
Seit jenem ereignisreichen Tag
But if we had known what they had in mind
Aber hätten wir gewusst, was sie im Sinn hatten
They would all have died in the bay
Wären sie alle in der Bucht gestorben
So now we are paying for our mistake
So zahlen wir nun für unseren Fehler
With only ourselves to blame
Und können nur uns selbst die Schuld geben
With memories of the good old years
Mit Erinnerungen an die guten alten Jahre
Before the white man came.
Bevor der weiße Mann kam.






Attention! Feel free to leave feedback.