The Last Poets - Before The White Man Came - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Last Poets - Before The White Man Came




Before The White Man Came
До того, как пришел белый человек
Happy the days when once we roamed
Счастливы были дни, когда мы бродили
The land completely free
По земле совершенно свободной,
Good were the times when Village Heads
Хороши были времена, когда главы деревень
Dictated policy.
Определяли политику.
Great was the hunting in those days
Отличной была охота в те дни,
Abundant was the game
Изобильной была дичь,
Peaceful relations we all had
Мирными были наши отношения,
Before the white man came
До того, как пришел белый человек.
Tall was the stalks of corn we grew
Высокими были стебли кукурузы, которую мы выращивали,
Large, the tobacco leaf
Крупным был лист табака,
Healthy our bodies and our minds
Здоровыми были наши тела и умы,
Strong were our backs and teeth
Крепкими были наши спины и зубы.
Many a moonlit night was spent
Многие лунные ночи мы проводили,
Dancing around the flame
Танцуя вокруг огня,
Never a hungry moment met
Никогда не знали голода,
Before the white man came
До того, как пришел белый человек.
Clear were the streams that cross this place
Чистыми были ручьи, что пересекали это место,
Fishing was at its best
Рыбалка была на высоте,
Silver and Gold the trinkets we wore
Серебряные и золотые безделушки мы носили,
In the finest of clothes we were dressed
В лучшие одежды мы были одеты.
Large were the herds of long horn steer
Большими были стада длиннорогих быков
And buffalo on the plains
И бизонов на равнинах,
Full was the peace-pipe that we smoked
Полной была трубка мира, которую мы курили,
Before the white man came
До того, как пришел белый человек.
And then the day of the curse arrived
И вот настал день проклятия,
And they landed on these shores
И они высадились на этих берегах.
What manner of being is this? we said
Что это за существа? сказали мы,
We've never seen them before
Мы никогда их раньше не видели.
But even so we extended them our hand
Но всё же мы протянули им руку,
As we would unto a friend
Как другу,
How could we have known that syphilis
Откуда нам было знать, что сифилис,
And daps and plague had come with them
И чахотка, и чума пришли вместе с ними.
And now it's been 400 years
И вот уже 400 лет прошло
Since that eventful day
С того знаменательного дня,
But if we had known what they had in mind
Но если бы мы знали, что у них на уме,
They would all have died in the bay
Они бы все умерли в заливе.
So now we are paying for our mistake
Так что теперь мы расплачиваемся за свою ошибку,
With only ourselves to blame
Винить в этом можем только себя,
With memories of the good old years
С воспоминаниями о старых добрых временах,
Before the white man came.
До того, как пришел белый человек.






Attention! Feel free to leave feedback.