Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now,
my
ace-boon-poon
Nun,
mein
engster
Kumpel
Was
a
young
boy
named
Spoon
War
ein
junger
Kerl
namens
Spoon
My
crime
partner
from
the
block
Mein
Verbrechenspartner
aus
dem
Viertel
He
had
served
a
bullet
'n
a
deuce
Er
hatte
'ne
Kugel
und
'ne
Zwei
gedrückt
And
now
they
were
cutting
him
loose
Und
jetzt
ließen
sie
ihn
frei
From
the
joint
they
called
the
Rock
Aus
dem
Knast,
den
sie
'den
Felsen'
nannten
We
had
hung
out
as
kids
Wir
hatten
als
Kinder
zusammen
abgehangen
Serving
alternate
bids
Abwechselnd
Strafen
absaßen
In
various
reform
schools
and
jails
In
verschiedenen
Besserungsanstalten
und
Gefängnissen
And
he
was
like
my
kid
brother
Und
er
war
wie
mein
kleiner
Bruder
And
we
had
helped
one
another
Und
wir
hatten
einander
geholfen
'Til
he
was
busted
for
some
stolen
goods
sales
Bis
er
wegen
Hehlerei
hochgenommen
wurde
When
he
finally
came
back
on
the
scene
Als
er
endlich
wieder
auf
der
Bildfläche
erschien
His
wardrobe
was
lean
War
seine
Garderobe
mager
So
I
bought
him
some
vines
of
his
own
Also
kaufte
ich
ihm
ein
paar
eigene
Klamotten
And
then
we
lit
up
some
smoke
Und
dann
zündeten
wir
uns
was
zu
rauchen
an
And
snorted
some
coke
Und
zogen
etwas
Koks
And
I
dug
how
the
brother
had
grown
Und
ich
checkte,
wie
der
Bruder
gewachsen
war
He
was
bigger
and
meaner
Er
war
größer
und
gemeiner
And
his
mind
was
more
keener
Und
sein
Verstand
war
schärfer
And
he
had
earned
the
rep
with
his
hands
Und
er
hatte
sich
den
Ruf
mit
seinen
Fäusten
verdient
Plus
he
was
eager
to
compete
Außerdem
war
er
begierig
darauf,
sich
zu
messen
With
the
hustlers
on
the
street
Mit
den
Machern
auf
der
Straße
For
my
man
had
ambitious
plans
Denn
mein
Mann
hatte
ehrgeizige
Pläne
I
lent
him
a
yard
Ich
lieh
ihm
'nen
Hunderter
And
copped
him
a
rod
Und
besorgte
ihm
'ne
Knarre
A
.38
blue
steel
piece
Ein
.38er
aus
Blaustahl
Then
we
split
to
the
Cafe
Black
Rose
Dann
zogen
wir
ins
Cafe
Black
Rose
To
party
with
some
hoes
Um
mit
ein
paar
Nutten
zu
feiern
And
for
dinner
we
ordered
a
feast
Und
zum
Abendessen
bestellten
wir
ein
Festmahl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Russell
Attention! Feel free to leave feedback.