The Last Poets - This Is Your Life - translation of the lyrics into German

This Is Your Life - The Last Poetstranslation in German




This Is Your Life
Das ist dein Leben
(You have) nothing to say, you just hear and obey
(Du hast) nichts zu sagen, du hörst nur zu und gehorchst
Just silently playin' your roles
Spielst nur leise deine Rollen
While others decide whether you live or die
Während andere entscheiden, ob du lebst oder stirbst
And mad men "man" the controls
Und Verrückte die Kontrolle "bemannen"
It's a quarter to the hour and the SUPERPOWERS
Es ist Viertel vor der Stunde und die SUPERMÄCHTE
Are standin' toe to toe
Stehen sich Auge in Auge gegenüber
They are talkin' slick and movin' quick
Sie reden geschmeidig und bewegen sich schnell
And the whole thing's about to blow
Und das Ganze ist kurz davor zu explodieren
They are actin' tough and callin' bluffs
Sie spielen die Harten und callen Bluffs
While the human masses cringe in fear
Während die menschlichen Massen vor Angst erschaudern
Knowin' one mistake could seal their fate
Wissend, ein Fehler könnte ihr Schicksal besiegeln
And there might not be another year
Und es könnte kein weiteres Jahr geben
They are viewin' the world like a giant pearl
Sie betrachten die Welt wie eine riesige Perle
To be split down the middle
Die in der Mitte geteilt werden soll
The ultimate goal is total control
Das Endziel ist die totale Kontrolle
And that presents a riddle
Und das stellt ein Rätsel dar
It's beneath the ground that the treasures are found
Es ist unter der Erde, wo die Schätze gefunden werden
And humanity is in the way
Und die Menschheit ist im Weg
And so all the rest upon that bet
Und so setzen sie alles auf diese Wette
In this deadly game of chess they play
In diesem tödlichen Schachspiel, das sie spielen
(You have) nothing to say, you just hear and obey
(Du hast) nichts zu sagen, du hörst nur zu und gehorchst
Just silently playin' your roles
Spielst nur leise deine Rollen
While others decide whether you live or die
Während andere entscheiden, ob du lebst oder stirbst
And mad men "man" the controls
Und Verrückte die Kontrolle "bemannen"
They are in a race to conquer space
Sie sind in einem Wettlauf, den Weltraum zu erobern
And build an artificial planet
Und einen künstlichen Planeten zu bauen
But will the prize be our demise
Aber wird der Preis unser Untergang sein
For takin' things for granted
Weil wir die Dinge für selbstverständlich halten
They ought to be alarmed at the nuclear arms
Sie sollten alarmiert sein über die Atomwaffen
That they are putting into place
Die sie in Stellung bringen
We've got to save our behinds by using our minds
Wir müssen unsere Hintern retten, indem wir unseren Verstand benutzen
And stayin' on the case
Und am Ball bleiben
(You have) nothing to say, you just hear and obey
(Du hast) nichts zu sagen, du hörst nur zu und gehorchst
Just silently playin' your roles
Spielst nur leise deine Rollen
While others decide whether you live or die
Während andere entscheiden, ob du lebst oder stirbst
And mad men "man" the controls
Und Verrückte die Kontrolle "bemannen"
They'll be no time to dash when you see the flash
Es wird keine Zeit zum Rennen geben, wenn du den Blitz siehst
It's gonna come all of the sudden
Es wird ganz plötzlich kommen
So just close your eyes and realize
Also schließ einfach deine Augen und erkenne
Some fool's gonna push the button
Irgendein Narr wird den Knopf drücken
And that mushroom cloud hangin' like a shroud
Und dieser Atompilz, der wie ein Leichentuch hängt
And the atmosphere all aflame
Und die Atmosphäre ganz in Flammen
Not even time to pray on this awful day
Nicht einmal Zeit zum Beten an diesem schrecklichen Tag
And nobody left to blame
Und niemand mehr übrig, dem man die Schuld geben kann
They'll be no property harmed with the neutron bomb
Es wird kein Eigentum durch die Neutronenbombe beschädigt
And not very much devastation
Und nicht sehr viel Zerstörung
But what worries me, is if they'll be
Aber was mich sorgt, ist, ob es noch geben wird
And future generation
Eine zukünftige Generation
So tell me why stand idly by
Also sag mir, warum untätig danebenstehen
Lost in song and laughter
Verloren in Gesang und Gelächter
When the next thing you'll see, in reality
Wenn das Nächste, was du sehen wirst, in der Realität
It just might be THE MORNING AFTER
Einfach DER MORGEN DANACH sein könnte
I said they could, at least, make a bid for peace
Ich sagte, sie könnten zumindest ein Friedensangebot machen
Before they get down to the wire
Bevor es auf den letzten Drücker ankommt
They could avoid a fight, reduce the military might
Sie könnten einen Kampf vermeiden, die Militärmacht reduzieren
If "peace' is what they desire
Wenn 'Frieden' das ist, was sie wünschen
If they don't try, why we all must die
Wenn sie es nicht versuchen, warum müssen wir alle sterben
Along ... with the Earth
Zusammen ... mit der Erde
And, if that's the deal, let's be for real
Und, wenn das der Deal ist, seien wir ehrlich
What would it all be worth
Was wäre das alles wert
The trillions they waste in developing space
Die Billionen, die sie für die Entwicklung des Weltraums verschwenden
It could be better spent on the poor
Könnten besser für die Armen ausgegeben werden
We have plenty to give, we deserve to live
Wir haben genug zu geben, wir verdienen es zu leben
Like the generations gone before
Wie die Generationen vor uns
So, what's it gonna be, for you and for me
Also, was wird es sein, für dich und für mich
With ROBOTS rulin' the land
Wenn ROBOTER das Land beherrschen
And the latest craze will be to slave
Und der letzte Schrei wird sein, zu versklaven
Some computerized SUPERMAN
Einen computerisierten SUPERMAN
It's a part of a dream- a diabotical scheme
Es ist Teil eines Traums - ein diabolischer Plan
To develop a mechanical race
Eine mechanische Rasse zu entwickeln
Hatchin' robot babes from mechanical eggs
Roboterbabys aus mechanischen Eiern ausbrüten
And designin' them to take our place
Und sie dafür entwerfen, unseren Platz einzunehmen
So we better not wait until it's too late
Also sollten wir besser nicht warten, bis es zu spät ist
To try to stop the final war
Zu versuchen, den letzten Krieg zu stoppen
'Cause, if you don't succeed, there will be no need
Denn, wenn du keinen Erfolg hast, wird es keine Notwendigkeit geben
Since we won't exist any more
Da wir nicht mehr existieren werden
So don't be deceived and please don't believe
Also lass dich nicht täuschen und glaube bitte nicht
You can survive a nuclear blast
Dass du eine Nuklearexplosion überleben kannst
Because, once it's hit, why, then, that's it
Denn, wenn es erst einmal getroffen hat, nun, dann war's das
You are something of the past
Bist du etwas aus der Vergangenheit
In some distant time, in some distant climb
In einer fernen Zeit, in einer fernen Gegend
From the other galazy
Aus der anderen Galaxie
They will survey the pole of the gaping hole
Werden sie den Ort des klaffenden Lochs inspizieren
Where this planet used to be
Wo dieser Planet früher war
And so that's the threat, the stage is set
Und das ist also die Bedrohung, die Bühne ist bereit
The countdown has begun
Der Countdown hat begonnen
Maybe we'll see, the benefits
Vielleicht werden wir die Vorteile sehen
In some future life to come
In einem zukünftigen Leben, das kommt
(You have) nothing to say, you just hear and obey
(Du hast) nichts zu sagen, du hörst nur zu und gehorchst
Just silently playin' your roles
Spielst nur leise deine Rollen
While others decide whether you live or die
Während andere entscheiden, ob du lebst oder stirbst
And mad men "man" the controls
Und Verrückte die Kontrolle "bemannen"





Writer(s): Suliaman El Hadi


Attention! Feel free to leave feedback.