Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is Your Life
Das ist dein Leben
(You
have)
nothing
to
say,
you
just
hear
and
obey
(Du
hast)
nichts
zu
sagen,
du
hörst
nur
zu
und
gehorchst
Just
silently
playin'
your
roles
Spielst
nur
leise
deine
Rollen
While
others
decide
whether
you
live
or
die
Während
andere
entscheiden,
ob
du
lebst
oder
stirbst
And
mad
men
"man"
the
controls
Und
Verrückte
die
Kontrolle
"bemannen"
It's
a
quarter
to
the
hour
and
the
SUPERPOWERS
Es
ist
Viertel
vor
der
Stunde
und
die
SUPERMÄCHTE
Are
standin'
toe
to
toe
Stehen
sich
Auge
in
Auge
gegenüber
They
are
talkin'
slick
and
movin'
quick
Sie
reden
geschmeidig
und
bewegen
sich
schnell
And
the
whole
thing's
about
to
blow
Und
das
Ganze
ist
kurz
davor
zu
explodieren
They
are
actin'
tough
and
callin'
bluffs
Sie
spielen
die
Harten
und
callen
Bluffs
While
the
human
masses
cringe
in
fear
Während
die
menschlichen
Massen
vor
Angst
erschaudern
Knowin'
one
mistake
could
seal
their
fate
Wissend,
ein
Fehler
könnte
ihr
Schicksal
besiegeln
And
there
might
not
be
another
year
Und
es
könnte
kein
weiteres
Jahr
geben
They
are
viewin'
the
world
like
a
giant
pearl
Sie
betrachten
die
Welt
wie
eine
riesige
Perle
To
be
split
down
the
middle
Die
in
der
Mitte
geteilt
werden
soll
The
ultimate
goal
is
total
control
Das
Endziel
ist
die
totale
Kontrolle
And
that
presents
a
riddle
Und
das
stellt
ein
Rätsel
dar
It's
beneath
the
ground
that
the
treasures
are
found
Es
ist
unter
der
Erde,
wo
die
Schätze
gefunden
werden
And
humanity
is
in
the
way
Und
die
Menschheit
ist
im
Weg
And
so
all
the
rest
upon
that
bet
Und
so
setzen
sie
alles
auf
diese
Wette
In
this
deadly
game
of
chess
they
play
In
diesem
tödlichen
Schachspiel,
das
sie
spielen
(You
have)
nothing
to
say,
you
just
hear
and
obey
(Du
hast)
nichts
zu
sagen,
du
hörst
nur
zu
und
gehorchst
Just
silently
playin'
your
roles
Spielst
nur
leise
deine
Rollen
While
others
decide
whether
you
live
or
die
Während
andere
entscheiden,
ob
du
lebst
oder
stirbst
And
mad
men
"man"
the
controls
Und
Verrückte
die
Kontrolle
"bemannen"
They
are
in
a
race
to
conquer
space
Sie
sind
in
einem
Wettlauf,
den
Weltraum
zu
erobern
And
build
an
artificial
planet
Und
einen
künstlichen
Planeten
zu
bauen
But
will
the
prize
be
our
demise
Aber
wird
der
Preis
unser
Untergang
sein
For
takin'
things
for
granted
Weil
wir
die
Dinge
für
selbstverständlich
halten
They
ought
to
be
alarmed
at
the
nuclear
arms
Sie
sollten
alarmiert
sein
über
die
Atomwaffen
That
they
are
putting
into
place
Die
sie
in
Stellung
bringen
We've
got
to
save
our
behinds
by
using
our
minds
Wir
müssen
unsere
Hintern
retten,
indem
wir
unseren
Verstand
benutzen
And
stayin'
on
the
case
Und
am
Ball
bleiben
(You
have)
nothing
to
say,
you
just
hear
and
obey
(Du
hast)
nichts
zu
sagen,
du
hörst
nur
zu
und
gehorchst
Just
silently
playin'
your
roles
Spielst
nur
leise
deine
Rollen
While
others
decide
whether
you
live
or
die
Während
andere
entscheiden,
ob
du
lebst
oder
stirbst
And
mad
men
"man"
the
controls
Und
Verrückte
die
Kontrolle
"bemannen"
They'll
be
no
time
to
dash
when
you
see
the
flash
Es
wird
keine
Zeit
zum
Rennen
geben,
wenn
du
den
Blitz
siehst
It's
gonna
come
all
of
the
sudden
Es
wird
ganz
plötzlich
kommen
So
just
close
your
eyes
and
realize
Also
schließ
einfach
deine
Augen
und
erkenne
Some
fool's
gonna
push
the
button
Irgendein
Narr
wird
den
Knopf
drücken
And
that
mushroom
cloud
hangin'
like
a
shroud
Und
dieser
Atompilz,
der
wie
ein
Leichentuch
hängt
And
the
atmosphere
all
aflame
Und
die
Atmosphäre
ganz
in
Flammen
Not
even
time
to
pray
on
this
awful
day
Nicht
einmal
Zeit
zum
Beten
an
diesem
schrecklichen
Tag
And
nobody
left
to
blame
Und
niemand
mehr
übrig,
dem
man
die
Schuld
geben
kann
They'll
be
no
property
harmed
with
the
neutron
bomb
Es
wird
kein
Eigentum
durch
die
Neutronenbombe
beschädigt
And
not
very
much
devastation
Und
nicht
sehr
viel
Zerstörung
But
what
worries
me,
is
if
they'll
be
Aber
was
mich
sorgt,
ist,
ob
es
noch
geben
wird
And
future
generation
Eine
zukünftige
Generation
So
tell
me
why
stand
idly
by
Also
sag
mir,
warum
untätig
danebenstehen
Lost
in
song
and
laughter
Verloren
in
Gesang
und
Gelächter
When
the
next
thing
you'll
see,
in
reality
Wenn
das
Nächste,
was
du
sehen
wirst,
in
der
Realität
It
just
might
be
THE
MORNING
AFTER
Einfach
DER
MORGEN
DANACH
sein
könnte
I
said
they
could,
at
least,
make
a
bid
for
peace
Ich
sagte,
sie
könnten
zumindest
ein
Friedensangebot
machen
Before
they
get
down
to
the
wire
Bevor
es
auf
den
letzten
Drücker
ankommt
They
could
avoid
a
fight,
reduce
the
military
might
Sie
könnten
einen
Kampf
vermeiden,
die
Militärmacht
reduzieren
If
"peace'
is
what
they
desire
Wenn
'Frieden'
das
ist,
was
sie
wünschen
If
they
don't
try,
why
we
all
must
die
Wenn
sie
es
nicht
versuchen,
warum
müssen
wir
alle
sterben
Along
... with
the
Earth
Zusammen
... mit
der
Erde
And,
if
that's
the
deal,
let's
be
for
real
Und,
wenn
das
der
Deal
ist,
seien
wir
ehrlich
What
would
it
all
be
worth
Was
wäre
das
alles
wert
The
trillions
they
waste
in
developing
space
Die
Billionen,
die
sie
für
die
Entwicklung
des
Weltraums
verschwenden
It
could
be
better
spent
on
the
poor
Könnten
besser
für
die
Armen
ausgegeben
werden
We
have
plenty
to
give,
we
deserve
to
live
Wir
haben
genug
zu
geben,
wir
verdienen
es
zu
leben
Like
the
generations
gone
before
Wie
die
Generationen
vor
uns
So,
what's
it
gonna
be,
for
you
and
for
me
Also,
was
wird
es
sein,
für
dich
und
für
mich
With
ROBOTS
rulin'
the
land
Wenn
ROBOTER
das
Land
beherrschen
And
the
latest
craze
will
be
to
slave
Und
der
letzte
Schrei
wird
sein,
zu
versklaven
Some
computerized
SUPERMAN
Einen
computerisierten
SUPERMAN
It's
a
part
of
a
dream-
a
diabotical
scheme
Es
ist
Teil
eines
Traums
- ein
diabolischer
Plan
To
develop
a
mechanical
race
Eine
mechanische
Rasse
zu
entwickeln
Hatchin'
robot
babes
from
mechanical
eggs
Roboterbabys
aus
mechanischen
Eiern
ausbrüten
And
designin'
them
to
take
our
place
Und
sie
dafür
entwerfen,
unseren
Platz
einzunehmen
So
we
better
not
wait
until
it's
too
late
Also
sollten
wir
besser
nicht
warten,
bis
es
zu
spät
ist
To
try
to
stop
the
final
war
Zu
versuchen,
den
letzten
Krieg
zu
stoppen
'Cause,
if
you
don't
succeed,
there
will
be
no
need
Denn,
wenn
du
keinen
Erfolg
hast,
wird
es
keine
Notwendigkeit
geben
Since
we
won't
exist
any
more
Da
wir
nicht
mehr
existieren
werden
So
don't
be
deceived
and
please
don't
believe
Also
lass
dich
nicht
täuschen
und
glaube
bitte
nicht
You
can
survive
a
nuclear
blast
Dass
du
eine
Nuklearexplosion
überleben
kannst
Because,
once
it's
hit,
why,
then,
that's
it
Denn,
wenn
es
erst
einmal
getroffen
hat,
nun,
dann
war's
das
You
are
something
of
the
past
Bist
du
etwas
aus
der
Vergangenheit
In
some
distant
time,
in
some
distant
climb
In
einer
fernen
Zeit,
in
einer
fernen
Gegend
From
the
other
galazy
Aus
der
anderen
Galaxie
They
will
survey
the
pole
of
the
gaping
hole
Werden
sie
den
Ort
des
klaffenden
Lochs
inspizieren
Where
this
planet
used
to
be
Wo
dieser
Planet
früher
war
And
so
that's
the
threat,
the
stage
is
set
Und
das
ist
also
die
Bedrohung,
die
Bühne
ist
bereit
The
countdown
has
begun
Der
Countdown
hat
begonnen
Maybe
we'll
see,
the
benefits
Vielleicht
werden
wir
die
Vorteile
sehen
In
some
future
life
to
come
In
einem
zukünftigen
Leben,
das
kommt
(You
have)
nothing
to
say,
you
just
hear
and
obey
(Du
hast)
nichts
zu
sagen,
du
hörst
nur
zu
und
gehorchst
Just
silently
playin'
your
roles
Spielst
nur
leise
deine
Rollen
While
others
decide
whether
you
live
or
die
Während
andere
entscheiden,
ob
du
lebst
oder
stirbst
And
mad
men
"man"
the
controls
Und
Verrückte
die
Kontrolle
"bemannen"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Suliaman El Hadi
Attention! Feel free to leave feedback.